Laboratorio di traduzione dallo spagnolo 'La traduzione macedonia' Thread poster: Sabrina Tursi
|
Buongiorno, informo volentieri di questo laboratorio di traduzione dallo spagnolo che si terrà a Milano il prossimo 10 giugno. Le iscrizioni sono aperte ed è possibile iscriversi usufruendo di una tariffa ridotta fino al 17 maggio. Grazie per l'attenzione, Sabrina Tursi --- MILANO 10 GIUGNO - LABORATORIO DI TRADUZIONE DALLO SPAGNOLO: 'LA TRADUZIONE MAC... See more Buongiorno, informo volentieri di questo laboratorio di traduzione dallo spagnolo che si terrà a Milano il prossimo 10 giugno. Le iscrizioni sono aperte ed è possibile iscriversi usufruendo di una tariffa ridotta fino al 17 maggio. Grazie per l'attenzione, Sabrina Tursi --- MILANO 10 GIUGNO - LABORATORIO DI TRADUZIONE DALLO SPAGNOLO: 'LA TRADUZIONE MACEDONIA', con Gina Maneri (http://wp.me/p6803E-915) La traduzione editoriale si caratterizza per l’estrema varietà di testi: letteratura, saggistica, manualistica, testi scolastici e universitari, divulgativi o specialistici. Anche prendendo in considerazione la sola narrativa, non è affatto infrequente imbattersi in linguaggi settoriali, tecnicismi, incursioni nelle discipline più disparate: botanica, diritto, filosofia, astrofisica... Allo stesso modo, anche nel testo in apparenza più innocuo possono presentarsi passi o intere pagine che costringono il traduttore a qualche acrobazia. Come comportarsi davanti a un testo che mescola lingue diverse, inventa parole, suggerisce parlate, gioca con i registri e gli slittamenti semantici? Rinunciare e standardizzare o tentare spericolati salti mortali? Ricorrere alle note a piè di pagina o provare a ricreare l’effetto del testo originale nella nostra lingua? Quali i margini di creatività per il traduttore, quali i rischi che corre. Il corso si articolerà in una parte introduttiva con una breve panoramica sui problemi e gli aspetti peculiari della traduzione ES>IT e una parte pratica, a cui sarà dedicata la maggior parte del tempo e in cui si analizzeranno le traduzioni di testi - caratterizzati da contaminazioni linguistiche, invenzioni, pastiche, cocoliche, spanglish - che i partecipanti avranno ricevuto in anticipo e preparato. Al termine del corso verrà rilasciato ai partecipanti un attestato di frequenza. Questo il link al programma e al modulo di iscrizione: http://wp.me/p6803E-915 ------------------------------------- mail: [email protected] web: www.stl-formazione.it tel.: 347 3972992 ▲ Collapse | | | Sabrina Tursi Italy Local time: 08:18 French to Italian + ... TOPIC STARTER Iscrizioni a tariffa ridotta in chiusura | May 8, 2017 |
Buongiorno, informo che le iscrizioni a tariffa ridotta resteranno aperte fino al 17 maggio. Grazie dell'attenzione, Sabrina Tursi | | | Sabrina Tursi Italy Local time: 08:18 French to Italian + ... TOPIC STARTER CHIUSURA ISCRIZIONI | May 30, 2017 |
Cari colleghi informo volentieri che il corso è confermato e restano alcuni posti disponibili. Chi volesse aggiungersi al gruppo può farlo ancora fino al 2 giugno, dal modulo on line presente sul sito di STL a questo link: http://bit.ly/2pME6od Lo sconto early bird è scaduto, ma restano attive le promozioni per gli allievi STL, i soci degli enti patrocinanti, e gli under 26. Grazi... See more Cari colleghi informo volentieri che il corso è confermato e restano alcuni posti disponibili. Chi volesse aggiungersi al gruppo può farlo ancora fino al 2 giugno, dal modulo on line presente sul sito di STL a questo link: http://bit.ly/2pME6od Lo sconto early bird è scaduto, ma restano attive le promozioni per gli allievi STL, i soci degli enti patrocinanti, e gli under 26. Grazie per l'attenzione, Sabrina Tursi
[Modificato alle 2017-05-30 17:03 GMT] ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Laboratorio di traduzione dallo spagnolo 'La traduzione macedonia' CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |