Pages in topic: < [1 2] | Powwow: Tuzla - Bosnia and Herzegovina
| | Kornelija Halkic Bosnia and Herzegovina Local time: 14:02 German to Bosnian + ...
Draga Amra,
meni je 12:00 previše rano. Ja putujem skoro 6 sati do Tuzle. | | | A.Đapo Bosnia and Herzegovina Local time: 14:02 Member (2007) English to Serbo-Croat + ... Onda oko 14.00 | Feb 20, 2017 |
Možete li stići do 14.00? | | | Kornelija Halkic Bosnia and Herzegovina Local time: 14:02 German to Bosnian + ...
Draga Amra,
podatke sam navela samo radi informacije - npr. ja, kolega Mujakić, kolega Kekić (koji se nije prijavio ovdje, ali je rekao da će svakako poći s nama ako uspije ostale obaveze prilagoditi s tim) putujemo iz Bihaća/Bosanske Krupe - ca. 300 km do Tuzle.
Ionako smo planirali krenuti rano ujutro, možda i stignemo do 12:00, ali možda ne bi bilo loše dati nam malo prostora da ne "jurimo" i da odmorimo od puta, bar sat vremena. Opet ne znam, neka se i druge kol... See more Draga Amra,
podatke sam navela samo radi informacije - npr. ja, kolega Mujakić, kolega Kekić (koji se nije prijavio ovdje, ali je rekao da će svakako poći s nama ako uspije ostale obaveze prilagoditi s tim) putujemo iz Bihaća/Bosanske Krupe - ca. 300 km do Tuzle.
Ionako smo planirali krenuti rano ujutro, možda i stignemo do 12:00, ali možda ne bi bilo loše dati nam malo prostora da ne "jurimo" i da odmorimo od puta, bar sat vremena. Opet ne znam, neka se i druge kolegice i kolege izjasne.
Hvala puno i LP, Kornelija ▲ Collapse | | | A.Đapo Bosnia and Herzegovina Local time: 14:02 Member (2007) English to Serbo-Croat + ... Slažem se :D ne treba žuriti | Feb 21, 2017 |
Onda u 14.00. Noćenje možete rezervitati u istom objektu ili ako bude skupo da pitamo u http://www.mirisdunja88.ba/ odmah preko mosta | |
|
|
A.Đapo Bosnia and Herzegovina Local time: 14:02 Member (2007) English to Serbo-Croat + ... Molim vas potvrdite dolazak da znam koliko stolova da rezerviram | Mar 6, 2017 |
Molim vas da do četvrtka potvrdite dolazak. | | | A.Đapo Bosnia and Herzegovina Local time: 14:02 Member (2007) English to Serbo-Croat + ... Do srijede ujutro troje kolega/kolegica potvrdilo | Mar 8, 2017 |
Molim da do sutra potvrdite | | | Luca Calcagni Bosnia and Herzegovina Local time: 14:02 English to Italian + ... Nisam ranije stigao... | Mar 8, 2017 |
... ali sam uspio planirati sve tako da mogu biti prisutan. Ostaje li u 14:00? Pozdrav svima, Luca | | | A.Đapo Bosnia and Herzegovina Local time: 14:02 Member (2007) English to Serbo-Croat + ... OStaje u 14.00 | Mar 8, 2017 |
Do sada je potvrdilo 4 kolega. Molila bih i ostale da se izjasne. | |
|
|
Kornelija Halkic Bosnia and Herzegovina Local time: 14:02 German to Bosnian + ...
Potvrđujem dolazak. Vidimo se uskoro ☺ | | | Maja Softic Bosnia and Herzegovina Local time: 14:02 German to Bosnian + ... | A.Đapo Bosnia and Herzegovina Local time: 14:02 Member (2007) English to Serbo-Croat + ...
Poštovani, zbog činjenice da su samo troje ljudi potvrdili prisustvo, sastanak se odlaže do daljnjeg. Lp, Amra | | | Pages in topic: < [1 2] | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Powwow: Tuzla - Bosnia and Herzegovina Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |