For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Trados Studio 2014 para principiantes

This discussion belongs to ProZ.com training » "Trados Studio 2014 para principiantes".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.

Gabriela Lozano
Gabriela Lozano  Identity Verified
Local time: 03:11
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
Es similar al 2017? Mar 14, 2017

Tengo la última actualización, se adapta bien el 2014?

 
Clarisa Moraña
Clarisa Moraña  Identity Verified
United States
Local time: 01:11
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
Depende Mar 14, 2017

La capacitación fue diseñada específicamente para Studio 2014 y se han introducidos algunos cambios en las versiones más recientes del producto. Sin embargo, en ella se abordan los principios básicos para comenzar a trabajar con esta herramienta: cómo crear un proyecto de traducción, crear/asignarle una memoria de traducción, traducir, aplicar controles de calidad, que son procesos similares a los que se utilizan en Studio 2017. Esta nueva herramienta tiene, sin embargo, nuevas funciones... See more
La capacitación fue diseñada específicamente para Studio 2014 y se han introducidos algunos cambios en las versiones más recientes del producto. Sin embargo, en ella se abordan los principios básicos para comenzar a trabajar con esta herramienta: cómo crear un proyecto de traducción, crear/asignarle una memoria de traducción, traducir, aplicar controles de calidad, que son procesos similares a los que se utilizan en Studio 2017. Esta nueva herramienta tiene, sin embargo, nuevas funciones que no están contempladas en mi capacitación.
Quien sabe utilizar Studio 2014, puede migrar a Studio 2015 y 2017 sin inconvenientes, aunque algunas funciones cambien de lugar o de nombre.

Saludos

Clarisa Moraña
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados Studio 2014 para principiantes






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »