This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I have finished translating a .doc file with Studio 2009. Suddenly, I cannot open the file anymore, and get the following message (in French, but it should be close enough to be recognizable) : "Failure to open (file name).doc.sdlxliff". Details of the message are as follows : "Unexpected error while detecting file type "(path to file)" : '.', hexadecimal value 0x00, is a invalid character. Line 282502, position 46."
Any insights toward a solution would be deeply ap... See more
Hi,
I have finished translating a .doc file with Studio 2009. Suddenly, I cannot open the file anymore, and get the following message (in French, but it should be close enough to be recognizable) : "Failure to open (file name).doc.sdlxliff". Details of the message are as follows : "Unexpected error while detecting file type "(path to file)" : '.', hexadecimal value 0x00, is a invalid character. Line 282502, position 46."
Any insights toward a solution would be deeply appreciated.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jerzy Czopik Germany Local time: 09:16 Member (2003) Polish to German + ...
Sh... happens sometimes
Dec 8, 2010
and it looks like that happened to you now. Unfortunately your SDLXLIFF file seems to have got damaged. As I am not an expert in repairing those files, I would advice to recreate the SDLXLIFF from the original Word file and retranlaste it using the TM from the job.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
As you suggested, I reprocessed the whole document from the start using the project TM (particularly useful in this situation). The new sdlxliff seems more enclined to collaborate...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
have just come across the corrupt sdlxliff file and took your advice to rebuild the file from scratch (notepad ++ displayed all entries as NULL with no numbers whatsoever. it must've got screwed up real hard). was i happy to see these segments filling in automatically from the TM.
Thanks again!
Timo Uschakov
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.