Форумы для абмеркаванняў, датычных перакладчыцкай галіны

Адкрытае абмеркаванне тэм, звязаных з перакладам і лакалізацыяй

Post new topic    Off-topic: Shown    Памер шрыфту: - / + 
 
Forum
Topic
Пачынальнік
Replies
Views
Апошні допіс
ArtusAmak
Aug 20
3
109
3
264
N/A
Jul 31
8
485
0
5
Henry Dotterer
ПЕРСАНАЛ САЙТА
Aug 18
47
2,084
4
316
1
140
1
240
N/A
Aug 21
5
236
Suspicious overpayment for my translation job    (Да старонкі 1... 2)
BCHAN400
Jun 27
15
1,559
N/A
14:58
2
127
Helen Shepelenko
ПЕРСАНАЛ САЙТА
14:59
5
238
N/A
Aug 9
2
166
Helen Shepelenko
ПЕРСАНАЛ САЙТА
14:49
3
411
18
1,571
30
1,483
泰晤士(TIMES)四合院儿    (Да старонкі 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149... 150)
QHE
May 4, 2014
2,236
839,967
pkchan
11:38
Eugene Kuchynski
Jun 14, 2016
131
17,544
13
621
QUOI
10:30
經典誤譯    (Да старонкі 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18... 19)
jyuan_us
Mar 25, 2009
279
91,104
Dipalimatkar
Jul 10, 2010
19
11,222
0
180
Типичные ошибки в переводах    (Да старонкі 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38... 39)
Alexander Matsyuk
Oct 20, 2013
573
143,859
2
155
"Перлини" перекладу    (Да старонкі 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17... 18)
Oleg Delendyk
Jun 10, 2010
261
133,817
Jarema
09:06
0
113
2
385
Samuel Murray
Oct 14, 2012
23
4,494
1
219
14
823
ysun
03:15
3
402
Frank Zou
Aug 19
4
551
Peter Sass
Nov 16, 2011
10
6,508
N/A
Aug 21
2
243
5
747
Alexander Terehov
ПЕРСАНАЛ САЙТА
Aug 21
Kevin Dias
ПЕРСАНАЛ САЙТА
Aug 20
8
453
21
1,730
segment
May 17, 2006
11
1,164
Çevirmenin Edebiyat Köşesi    (Да старонкі 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 10)
Haluk Erkan
Jan 29, 2011
148
77,670
N/A
Aug 17
15
541
María Florencia Vita
ПЕРСАНАЛ САЙТА
Aug 21
Studio 2017 SR1 Yay!    (Да старонкі 1... 2)
Wojciech_
Jul 25
22
2,059
0
174
Post new topic    Off-topic: Shown    Памер шрыфту: - / + 

= Новыя допісы пасля апошняга наведвання ( = Болей за 15 паведамленняў)
= Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання ( = Болей за 15 паведамленняў)
= Тэма закрытая (Тут болей немагчыма дадаваць новыя допісы)
 


Форумы для абмеркаванняў, датычных перакладчыцкай галіны

Адкрытае абмеркаванне тэм, звязаных з перакладам і лакалізацыяй

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Пошук тэрмінаў
  • Замовы
  • Форумы
  • Multiple search