07:42 Jun 28, 2017 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Environment & Ecology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tiziana Moschetti Italy Local time: 06:08 | ||||||
Grading comment
|
nell'esercitazione delle onnipresenti/costanti qualità e capacità Explanation: Ciao, riferendomi all'intero contesto segnalato, credo possa essere una soluzione adeguata. "bring to bear" è proprio l'esercitare qualcosa, il manifestarlo. "pervasive" è onnipresente, quindi la frase sta a sottolineare la necessità di qualità costanti/durevoli/onnipresenti. Spero di essere stata d'aiuto! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mettendo in campo le qualita' e (le capacita') preponderanti Explanation: letteralmente 'imperanti' |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mettono a frutto le qualità e le capacità intrinseche/trasversali Explanation: direi così; un paio di alternative per "pervasive", che non è poi poi così facile da rendere e che io leggo come: che pervadono tutto, che sono presenti in ogni azione, compenetrano/attraversano l'operato di queste persone in ogni momento. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.