Member since Jun '15

Working languages:
Lithuanian to English
English to Lithuanian
Italian to English
Italian to Lithuanian
English (monolingual)

Rita Vaicekonyte
Pharma-Law-Medicine-Marketing

Lithuania

Native in: Lithuanian Native in Lithuanian, English (Variants: US, UK) Native in English
  • Send message through ProZ.com Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
  Display standardized information
Bio

Native English, native Lithuanian and fluent Italian speaker with over 20 years of English<>Lithuanian and 10 years of Italian>English and Italian>Lithuanian translation experience. I offer accurate, well-researched specialist translations and have an obsessive attention to detail that is reflected throughout.

Additionally, I also offer basic translations from French and Russian into Lithuanian and English, normally as an add-on service for the EN<>LT, IT>EN, IT>LT language pairs. 



I specialise in getting things done and creating added value for clients in the following fields:

Pharmaceuticals/Medicine (IFUs and UI strings for medical device software, full cycle clinical trials documentation, incl. investigator/site/sponsor contracts, consent forms, protocols/amendments, patient questionnaires, cognitive debriefing interviews, reconciliation/BT/LQA projects for patient-facing questionnaires/other medical documentation, notices, communications with regulatory bodies, medical marketing; medical histories/discharge summaries, QRD, SmPCs, PILs, insurance claims, test results, etc.)

*You can also find me in the Proz-curated pharmaceuticals translators' pool: Freelance pharmaceutical translators (proz.com).

○ Law (legislation, AML/CTF content, client onboarding documentation, mortgage and leasing documents, court proceedings, contracts, T+Cs, articles of incorporation, procurement documents, insurance policies, claims, etc.)

Marketing (website and app content, surveys, press releases, ads/banners, medical marketing)


Additional services offered:

○ EN<>LT interpreting in Lithuania; please inquire about international travel to on-site business meetings/conferences/trade fairs, etc.

Copy-editing/proofreading for English and Lithuanian to streamline your message to your target audience

Transcreation/localisation for websites, devices, and marketing materials


I use both British English and American English in my daily work with equal ease due to being partly raised in the US and having spent many years in the UK.

Educated at top-tier US and UK universities: https://www.linkedin.com/in/ritathetranslator.

I aspire to keep my clients happy and coming back for more, and to leave the proofreaders of my work with nothing to do. I've been having great success in both so far.


Past and current agency and direct clients include:

Top-tier CROs, medical device manufacturers, specialist medical/biotech/pharma translation agencies, major global pharmaceuticals manufacturers, a Scandinavian bank, major LT/UK/US law firms, a global fashion brand, global foodstuffs manufacturer, global app-based retailer, academics and researchers, a global credit card issuer, global music records companies, electronics producers, Eurasian oil and gas manufacturer, NGOs, a payments platform, hotel booking websites, etc.


This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 911
PRO-level pts: 849


Top languages (PRO)
English to Lithuanian525
Lithuanian to English320
Italian to English4
Top general fields (PRO)
Medical181
Law/Patents173
Tech/Engineering129
Bus/Financial128
Other95
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Medical (general)140
Law (general)128
Finance (general)36
Law: Contract(s)33
Human Resources33
Construction / Civil Engineering33
General / Conversation / Greetings / Letters31
Pts in 55 more flds >

See all points earned >
Keywords: legal translation, anti money laundering, counter terrorism financing, AML, CTF, AML/CTF, banking, client onboarding, financial translation, business translation. See more.legal translation, anti money laundering, counter terrorism financing, AML, CTF, AML/CTF, banking, client onboarding, financial translation, business translation, marketing translation, tourism translation, bilingual, lithuanian, english, UK English, US English, Lithuanian/English, English/Lithuanian, Italian/English, expert translations, detail oriented, Rita Vaicekonyte, Rita Vaičekonytė, teisiniai vertimai, pinigų plovimo prevencija, bankai, bankininkystė, finansiniai vertimai, rinkodaros vertimai, turizmo vertimai, vertimai, proofreading, copy editing, revision, teksto tikrinimas, teksto taisymas, teksto redagavimas, korektūra, redagavimas, financial legislation translation, insurance contract translation, business contract translation, company report translation, court proceedings translation, laws and legislation, Lithuania, UK, website content, B2B, Trados Studio 2021, MultiTerm, MemoQ, xbench, EU translation, EU content translation, Trados, Medical translation, clinical trials translation, medical devices, medical device translation, IFU, QRD, instructions for use, informed consent form, PILs, PIL, cognitive debriefing, cognitive debriefing interviews, LQA, reconciliation, patient-facing, patient recruitment, vertėja, anglų vertėja, italų vertėja, Italian-Lithuanian translator, traduttrice italiano lituano, traduttore lituano, traduttore, traduttrice, Italian-English translator, traduttore italiano inglese, annual report translation, interpreter, English Lithuanian interpreter, interpreting, interpretation, consecutive interpreting, chuchotage interpreting, whisper interpreting, government documentation, tender translation, procurement translation, localization, localisation, text editor, viešieji pirkimai, finansinių ataskaitų vertimas, metinių ataskaitų vertimas, kognityviniai interviu, pacientai, vertimo suderinimas, pacientų apklausa, interviu su pacientais, pacientų atranka, pacientai, annual report translation, financial report translation, interpreter for business event, interpreter for networking, art translation, cultural translation, article translation, straipsnių vertimas, mokslinių straipsnių vertimas, meninių tekstų vertimas, legal editing, NDA, contracts, clinical trials, klinikiniai tyrimai, informacijos neatskleidimo sutartis, sutartys, vertimas žodžiu, vertėjavimas, protocol translation, Site agreements, investigator agreements, CRO agreements, specialist medical translator, specialist legal translator, ICF, EMA, SmPC, medical regulatory, regulatory, medical devices, patient-facing, medical software. See less.




Profile last updated
Apr 17