Member since May '20

Working languages:
English to Korean

seoin park
General

Suwon, Kyonggi-do, South Korea
Local time: 11:30 KST (GMT+9)

Native in: Korean Native in Korean
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization
Expertise
Specializes in:
General / Conversation / Greetings / LettersOther
Cosmetics, Beauty
Rates
English to Korean - Rates: 0.04 - 0.08 USD per word / 15 - 20 USD per hour

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Korean: Birth certificate
General field: Other
Detailed field: Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Source text - English
IT IS UNLAWFUL TO WILLFULLY AND KNOWINGLY MAKE ANY FALSE STATEMENT ON THIS APPLICATION.

Records are filed in this office for the past 100 years; and over 100 years are available at the TN State Library and Archives.

A fee of $15.00 is charged for the search of the records and includes one copy of the record if located. Search fees are non- refundable if the record is not on file. All items must be completed and appropriate fees attached to process this request. Do not send cash. Send check or money order payable to: Tennessee Vital Records. In addition, unless this application is notarized, you must send a photocopy of a VALID government issued ID showing your signature. If you have not received a response within 45 days, please write or call Tennessee Vital Records at (615) 741-1763.
Translation - Korean
본 신청서에 고의로 허위 진술을 하는 것은 불법입니다.

기록은 중요기록국에 100년 동안 보관되며 100년이 지난 기록은 테네시주 주립 도서관과 기록 보관소에서 열람할 수 있습니다.

기록을 검색하고 그 기록이 존재할 시 한 부를 복사하는 비용으로 수수료 15달러가 부과됩니다. 파일에 기록이 존재하지 않는 경우 검색 수수료는 환불되지 않습니다. 모든 항목을 작성하고 적정 수수료를 지불해야 본 신청이 처리됩니다. 현금을 보내지 마십시오. 지불 가능한 수표 또는 우편환을 다음의 Tennessee Vital Records 주소로 보내십시오. 또한 본 신청서가 공증되지 않는 한, 귀하의 서명이 표시된 유효한 정부 발행 신분증 복사본을 제출해야 합니다. 45일 이내에 답변을 받지 못한 경우, Tennessee Vital Records로 편지를 쓰거나 (615) 741-1763으로 전화해 주십시오.

Experience Years of experience: 4. Registered at ProZ.com: Feb 2020. Became a member: May 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Trados Studio, Wordfast
Bio
No content specified
Keywords: Trade, English, Korean, gaming, financial, general, business, economics, documents, logistics. See more.Trade, English, Korean, gaming, financial, general, business, economics, documents, logistics, invoice, cargo, certificate, report, RPG, shooter, simulation, puzzle, board, casino, Birth certificate, death certificate, identification card, marriage license, financial statement, audit report, income statement, disclosure management, business mail, contract, business plan, manual, catalog. See less.


Profile last updated
Jan 31



More translators and interpreters: English to Korean   More language pairs