Pages in topic: < [1 2] | Сленг: "по ходу" или "походу" в значении "похоже, вероятно, наверное и т. д." Thread poster: Andrey Lomakin
| "Ведь такого не бывает! Жжжж есть, а слова нет!" | Aug 14, 2018 |
Согласна со всеми, кто предлагает писать слитно. Причем не только в случае значения "похоже, вероятно, кажется, наверное". Доводилось слышать примерно в таком контексте: "Я походу зависаю с чуваками..." Вряд ли говорящий сомневался в своём "зависании" - больше напоминает нареч�... See more Согласна со всеми, кто предлагает писать слитно. Причем не только в случае значения "похоже, вероятно, кажется, наверное". Доводилось слышать примерно в таком контексте: "Я походу зависаю с чуваками..." Вряд ли говорящий сомневался в своём "зависании" - больше напоминает наречное значение, отмечающее событийную продолжительность, именно "ход дела"... И кажется мне, тут ещё одна "собака порылась" и внесла свою "кость" в появление этого просторечного варианта: есть в русской разговорной речи наречие "походя" - "торопливо, попутно, мимоходом, между делом". Выглядит так, что люди скрестили значения слов "похоже", "по ходу" и "походя", которые - чего скрывать! - этимологически все однокоренные. И родилось "походу". Языковой процесс, довольно напоминающий детскую речь: попытку овладеть неизвестными словами/значениями, подстраивая их под собственное разумение. Кстати, мне кажется, что "походу" родом из подросткового сленга, то бишь и есть детская речь... И возвращаясь к наречиям: они всё же тяготеют к слитному написанию. ▲ Collapse | | | Да никак его не надо писать. | Aug 16, 2018 |
Вы что -- не можете без него обойтись? Andrey Lomakin wrote: Здравствйте! Просветите, пожалуйста. Как правильно писать сленговое слово "по ходу" (сокращение от "по ходу дела, пьесы") в значении "похоже, вероятно, наверное и т. д."? Слитно или раздельно? Заранее спасибо!
[Редактировалось 2018-08-11 08:28 GMT]
[Редактировалось 2018-08-11 09:13 GMT]
[Редактировалось 2018-08-16 13:01 GMT] | | | Pages in topic: < [1 2] | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Сленг: "по ходу" или "походу" в значении "похоже, вероятно, наверное и т. д." No recent translation news about Russian Federation. |
Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |