Comparison of activity in some technical fora Thread poster: Heinrich Pesch
| Heinrich Pesch Finland Local time: 20:06 Member (2003) Finnish to German + ...
So I simply counted the postings from the beginning of this year. Results: Transit 13 DV 12 WF 43 Across 7 OmegaT 15 MemoQ 92 CafeTran 50 (most postings by one user) SDL Trados 190
[Bearbeitet am 2018-06-09 06:49 GMT] | | |
Heinrich Pesch wrote: So I simply counted the postings from the beginning of this year. Results: CafeTran 50 (most postings by the developer of the software I guess) I guess that you're referring to me? FYI: I'm just a regular user (I have no connections with Collaborative Translation Networks, LLC). You can find the developer of CafeTran Espresso 2018 here: https://www.proz.com/profile/88214 | | |
But does that reflect product quality or just number of users? | | | Heinrich Pesch Finland Local time: 20:06 Member (2003) Finnish to German + ... TOPIC STARTER
Chris S wrote: But does that reflect product quality or just number of users? Someone could count the number of answers to these postings in one month or so. Would hardly change the overall picture. Are Across, Transit and DV widely (wildly) used software with little technical issues? I doubt it. | |
|
|
Heinrich Pesch Finland Local time: 20:06 Member (2003) Finnish to German + ... TOPIC STARTER
Hans Lenting wrote: Heinrich Pesch wrote: So I simply counted the postings from the beginning of this year. Results: CafeTran 50 (most postings by the developer of the software I guess) I guess that you're referring to me? FYI: I'm just a regular user (I have no connections with Collaborative Translation Networks, LLC). You can find the developer of CafeTran Espresso 2018 here: https://www.proz.com/profile/88214 I have changed my posting accordingly. | | | Several reasons | Jun 9, 2018 |
Chris S wrote: But does that reflect product quality or just number of users? There are several reasons, I guess. - Complexity of the software, esp. its GUI
- Availability of good documentation
- Number of bugs
- Nifty tricks that someone wants to share with fellow users of her favourite tool
| | | Dan Lucas United Kingdom Local time: 18:06 Member (2014) Japanese to English
Chris S wrote: But does that reflect product quality or just number of users? Those two characteristics are not mutually exclusive. I use Transit for one client perforce, and I don't think it's very good, nor do there seem to be many users, at least going by the lack of activity in this forum, or any other forum. So it's possible to have poor product quality and a small number of users. Not an achievement of which I would be particularly proud, but there you go - maybe there's some connection there. And I suppose it is possible to have high quality and many users, though some would dispute SDL's claim to quality. I find Studio mostly okay, but with many niggling, unaddressed flaws that prevent me from developing more than a grudging, qualified respect for the software. Interesting to see that Déjà Vu, which a few years ago used to be spoken of in the same breath as MemoQ and Studio, has so little activity on this forum. This seems to confirm my perception that it has been losing ground. Memsource, a relative newcomer that was not launched until earlier this decade, has 13 posts since the beginning of 2018. That's one more than DV, which dates back to the 1990s, and the same as Transit, which also has its origins in the early 1990s. Dan | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Comparison of activity in some technical fora Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |