are kept broad

Russian translation: широкий ряд/спектр

08:50 Oct 27, 2020
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: are kept broad
Container Closure System
...

Product contact elastomer insert leachable compounds are expected to be minimal due to the small surface area of contact.
The methods validated for potential leachable compounds are kept broad and will also be used to screen for unexpected compounds that were not validated into the method.

Благодарю.
Nadezhda Wenzel
Russian translation:широкий ряд/спектр
Explanation:
The methods validated for potential leachable compounds are kept broad and will also be used to screen for... = Поддерживается широкий спектр валидированных методов определения выщелачиваемых компонентов; эти методы будут также применяться для скрининга...
Selected response from:

Natalie
Poland
Local time: 13:53
Grading comment
Благодарю.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4лучше перефразировать
mas63
4широкий ряд/спектр
Natalie
3см.
Michael Sarni


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
лучше перефразировать


Explanation:
Так как "широкий метод" звучит плохо.

Можно так:
Методы, валидированные для..., способны выявлять широкий спектр соединений и будут также использоваться для ...

mas63
Russian Federation
Local time: 14:53
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 1262
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
широкий ряд/спектр


Explanation:
The methods validated for potential leachable compounds are kept broad and will also be used to screen for... = Поддерживается широкий спектр валидированных методов определения выщелачиваемых компонентов; эти методы будут также применяться для скрининга...

Natalie
Poland
Local time: 13:53
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 13399
Grading comment
Благодарю.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
см.


Explanation:
Было принято решение отобрать некоторое число различных методик для выявления способности веществ к выщелачиванию; они же будут использоваться...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 4 hrs (2020-10-29 13:10:30 GMT)
--------------------------------------------------

Подправленный вариант, с поправками, любезно предложенными Наталией:
Было принято решение отобрать некоторое число валидированных методов для выявления способности веществ к выщелачиванию; они же будут использоваться...

Michael Sarni
United Kingdom
Local time: 12:53
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Natalie: Здесь речь о применимых валидированных методах, а не о "некотором числе различных методик"//О-о, нет. В фармацевтике "валидация" - это "валидация", здесь все строго, и никакие синонимы не проходят.
1 day 17 hrs
  -> С "методами" вместо "методик" согласен. Возражение по валидации снимаю. Итак, "отобрать некоторое число валидированных методов".
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search