Language: Tagalog Clear filters

Displaying 3 game localizers in this pool

Mavel M.
Філіпіны
Save profile
Mavel M.

Tagalog expert localizer.

Rate per hour $30.00 USD
Rate per word $0.06 USD
  • англійская тагалог
Native in:
  • англійская
  • тагалог

  • Quality Assurance
  • Subtitling
  • Testing
  • Translation
  • Voice Over
  • Checking/editing
  • Action
  • Action-Adventure
  • Adventure
  • Casino
  • Casual
  • Education
  • Fighting
  • Role play
  • Shooting
  • Simulation
  • Strategy
  • Sports
  • Android
  • Windows
Translated over 500000 words for casino games, online games, game applications for android and sports rules.
Jed S.
Філіпіны
Save profile
Jed S.

"I localize to create an original."

Rate per hour $25.00 USD
Rate per word $0.05 USD
  • англійская тагалог
Native in:
  • тагалог
  • Cebuano (Bisayan)

  • Quality Assurance
  • Testing
  • Translation
  • Checking/editing
  • Action
  • Action-Adventure
  • Adventure
  • Casino
  • Casual
  • Education
  • Fighting
  • Massive Multiplayer
  • Role play
  • Shooting
  • Simulation
  • Strategy
  • Sports
  • Android
  • Windows
I do translation/localization of user interface and dialogues inside a mobile game app. After the translation is applied to the game, I do linguistic testing and see the how readable is the language. Then, in this phase I proofread and make necessary edits. Most of my experience is localization of girl games.
Jun Roman M.
Філіпіны
Save profile
Jun Roman M.

affordable, precise and meaningful game localization

Rate per hour $8.00 USD
Rate per word $0.05 USD
  • англійская Cebuano (Bisayan)
  • англійская тагалог
Native in:
  • тагалог
  • Cebuano (Bisayan)

  • Quality Assurance
  • Subtitling
  • Testing
  • Translation
  • Voice Over
  • Checking/editing
  • Action
  • Action-Adventure
  • Adventure
  • Casino
  • Casual
  • Education
  • Fighting
  • Massive Multiplayer
  • Role play
  • Shooting
  • Simulation
  • Strategy
  • Sports
  • Android
  • Windows
Majority of my experience is localization of games. Translation and Localization of user interface and conversations inside a game like PC game, mobile game app, console game. Once the translation is done, I run a language or linguistic test to validate how understandable the conversation/dialogue is then right after this stage, proofreading will be done and do necessary adjustments until project completion.

Your current localization setting

беларуская

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Пошук тэрмінаў
  • Замовы
  • Форумы
  • Multiple search