Working languages:
English to Swedish

Millitext - Millitext

Uppsala, Uppsala Län, Sweden
Local time: 13:15 CEST (GMT+2)

Native in: Swedish Native in Swedish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
  Display standardized information
Bio
I am a Swedish native speaker with complete professional proficiency in English
and good knowledge of German. I have also studied Esperanto for fun.

I work from my home office and use the Office suite, Excel, Translator's Workbench, OmegaT, Wordfast, WordFinder, VLC, Term Assist and InDesign and Photoshop when necessary.



Originally from Stockholm, I now live in Uppsala, Sweden.
Translating is my passion, but I also enjoy literature (I run a book club),
film, trying out new sports (recently roller derby and climbing), growing
vegetables at my allotment and knitting/crocheting.



Professional experience

- Translation trainee at the European Parliament in Luxembourg
Translation of resolutions, written and oral questions, reports, draft agendas, opinions, minutes, amendmends, petitions, summaries, information and recommendations etc.

Participation in a terminology project on human rights

Training in SDL Trados' Translator's Workbench, IATE, Euramis etc.

Missions to the European Union's institutions in Strasbourg and Brussels

Seminars on linguistics, terminology, translation, interpreting and the functioning of the bodies of the European Union.

Assessment of my supervisors:
"Camilla has a high capacity to learn, shows a creative attitude and a healthy curiosity to work.
There is a high linguistic quality in her translations, and she finds elegant solutions to translations problems.
Camilla has spent quite some time on her translations, and in her latest texts, the corrections were hardly more numerous than in a text translated by our regular staff.
She has adapted well to a formal working environment where the average age of the colleagues is twice her own."


Translation

- The Official Tourist Bureau of Poland

Translation of website texts, newsletters, press releases etc.

- Stockholm county council, psychiatry unit

Translation of a group of psychology students' exams

- Department of psychology at Stockholm university

Translation of project website and survey of work environment
for teachers and health care professionals

- Cat magazine Silverkatten
Translation of articles on all things cat

- Translation/subtitling of an art film

- Translation of a museum exhibition



Proofreading
- Dyslektikerna at Stockholm university
(association for dyslexics)

Proofreading of website

- Book series Kakboken utan ägg och mjölk
(cookie recipes), Kakafoni HB

Proofreading of several books

- Proofreading of several essays and theses



Transcription
- Department of Business Administration at Lund University

Transcribing of interviews for a research project on
the Swedish employment services

- The Swedish National Food Agency

Transcribing of panel discussion, group talks etc.

- Private individual

Transcribing of the meeting of a housing association for a lawsuit

- Department of psychology at Stockholm University

Transcribing of interviews

- Department of sociology at Stockholm University

Transcribing of interviews for a large research project on
municipality governance, work environment, leadership etc.



IT
- Gillboskolorna, elementary school

IT-assistant



Education


Uppsala University


German

- Grammar

- Modern German literature

- Oral proficiency

- Pronunciation

- Vocabulary



Stockholm University

Interpreting and translation I

- Communication from a multicultural perspective

- Interpreting exercises

- Professional technique

- The conditions of translation and interpreting

- Translation exercises



Translation into Swedish II

- Text analysis

- Knowledge of the profession

- Translation

- Translation theory

- Course in CAT-tool Déjà Vu



Economy for translators and interpreters

- Political economy

- Business economy



Translation into Swedish III (Bachelor of Arts)

- BA thesis - translation of the OECD-report
"Towards Green Growth" into Swedish and a comprehensive
theoretical commentary

- Business and management translation

- Literary translation

- Translation theory II

- Course in CAT-tool Trados


During my translation studies I translated excerpts from
encyclopedia articles, technical manuals, fiction (classics, children's
literature, poetry, drama, romance novel etc.), tourist texts,
a gardening handbook, a scientific thesis on religion and language,
popular science articles on medical breakthroughs, news texts, interviews,
annual reports, general economic articles, administrative public texts,
EU-texts etcetera.



Södertörn University

English A
Essay writing, discussing matters of society and culture in English
and analysing modern literature from the English speaking community.
Improvement of both written and oral proficiency. Also studies of language
analysis, text analysis, grammar and English literature and culture.



English B
A more thorough knowledge of language and literature. Survey course
in classic English literature, courses in grammar and linguistics and the course
Women writers in the English speaking world.



Swedish A
Practical knowledge in language analysis, language in relation to
ethnicity and gender, grammar and text analysis, intense training in writing
texts of different genres, learning to assess ones own and others' texts and
a course in graphic text preparation.



Swedish B
Overview of changes in the Swedish language during the last 100 years,
orientation in Swedish language planning and policy, in-depth knowledge of
text analysis, conversation analysis, wider knowledge of writing and assessing
texts within different genres for different recipients, theory of writing and an
independent academic thesis. My thesis consists of a diachronic study of girl
magazine Starlet's transformation between 1974 and 2003 with respect to
language and themes.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 48
PRO-level pts: 44


Language (PRO)
English to Swedish44
Top general fields (PRO)
Other20
Tech/Engineering8
Art/Literary8
Bus/Financial4
Social Sciences4
Top specific fields (PRO)
IT (Information Technology)12
Cinema, Film, TV, Drama8
Food & Drink8
Business/Commerce (general)4
Games / Video Games / Gaming / Casino4
Government / Politics4
Poetry & Literature4

See all points earned >
Keywords: English, Swedish, translation, proofreading, transcribing, localization, copywriting, EU-texts, economy, administration. See more.English, Swedish, translation, proofreading, transcribing, localization, copywriting, EU-texts, economy, administration, research, IT, gardening and cultivation, tourism, recipes, knitting patterns, novels, essays, theses. See less.


Profile last updated
Mar 9, 2018



More translators and interpreters: English to Swedish   More language pairs