Source text in English | Translation by Nuno Couto (#30154) — Winner |
The Beginning All in a moment, years ago, The boy I was became a man: Suddenly my life began! I saw the world before me— So That ploughman by his horses stands Sweating on the first hill's brow, Having left the riverlands Furrowed in the vale below, And sees a mountainside to plough, Barren rock to blunt his share, Thunder hanging in the air, And the black peak above him, bare, Waiting now. —Let him plough it if he dare! | A origem Há vários anos, num mero momento, De um rapaz nasceu um homem: Desprovido de grilhetas, podia ir mais além! Senti-me forte, um real portento. Lavrador que se preze não deixa o seu animal Com os bofes pela boca na primeira vertente, Não o abandona à sua sorte, no vale, Sujeito a qualquer acidente. Há que arar uma montanha, Rocha árida há que picar, Com uma tempestade no ar E o pico lá acima, embora elementar, Aguarda pela façanha. – Mas nada mais proponho concretizar. |