Source text in English | Translation by Marzieh Izadi (#30379) |
The Beginning All in a moment, years ago, The boy I was became a man: Suddenly my life began! I saw the world before me— So That ploughman by his horses stands Sweating on the first hill's brow, Having left the riverlands Furrowed in the vale below, And sees a mountainside to plough, Barren rock to blunt his share, Thunder hanging in the air, And the black peak above him, bare, Waiting now. —Let him plough it if he dare! | آغاز سالیانی پیش، در یک چشم برهم زدن، دست بلوغ مرا از گلبرگ کودکی برچید و بر شاخسار جوانی نشاند ناگه جهانی فراروی دیدگانم گسترده گشت-بدینسان دهقانی شانهبهشانه اسبهایش ایستاد در آستانه دماغه اولین تپه قطرات عرق بر جبینش پدیدارگشت، دهقان پیش از آن زمینهای حوالی رودخانه را ترک گفتهبود بستر لطیف و حریرمانند دره را بدست زمخت و نتراشیده خیش سپرده، و حال تن رنجور کوهی را برای شخم زدن برگزیده بود، صخرهای عریان پیش پای او آغوش خود را بیمحابا گشودهبود، در آن دم، شبح آذرخشی برفراز آسمان جولان میداد، و ستیغ کوه سیهپوش، حزین و غمین بیصبرانه انتظارش را میکشید --بگذار اگر بارقههای شهامت در دلش درخشیدن گرفت، تن دردمند و روح فسرده کوه را به دست خیش بسپارد! |