Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
knowledge of hereunder
Polish translation:
[lub w inny sposób] pozyskane [przez Nabywcę] na podstawie niniejszej umowy
Added to glossary by
JWin (X)
Sep 20, 2013 20:54
10 yrs ago
1 viewer *
English term
knowledge of hereunder
English to Polish
Law/Patents
Law (general)
Any information covered hereunder which the company discloses to the Buyer, or which Buyer otherwise obtains knowledge of hereunder remains....
Mam problem z tymi dwoma hereunder, do czego dokładnie się odnoszą.
Mam problem z tymi dwoma hereunder, do czego dokładnie się odnoszą.
Proposed translations
(Polish)
4 -1 | [lub w inny sposób] pozyskane [przez Nabywcę] na podstawie niniejszej umowy | Łukasz Gos-Furmankiewicz |
4 -1 | nieniejszy | Aelf |
Proposed translations
-1
2 days 23 hrs
Selected
[lub w inny sposób] pozyskane [przez Nabywcę] na podstawie niniejszej umowy
"Knowledge of" nie łączy się z "hereunder". "Hereunder" jest okolicznikiem i odnosi się do "obtains" jako orzeczenia.
Peer comment(s):
disagree |
Aelf
: "w inny sposób pozyska wiedzę na podstawie umowy" - to w inny sposób czy na podstawie?
19 hrs
|
Ignorancja przebija.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziękuję!"
-1
2 hrs
English term (edited):
hereunder
nieniejszy
Wszelkie informacje zawarte w niniejszym [dokumencie/piśmie/umowie]...
... lub o których Nabywca [w jakikolwiek sposób] uzyska wiedzę, pozostają...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-09-20 23:10:33 GMT)
--------------------------------------------------
@#$%!
Niniejszy.
Word i OpenOffice automatycznie mi poprawiają tę literówkę!
... lub o których Nabywca [w jakikolwiek sposób] uzyska wiedzę, pozostają...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-09-20 23:10:33 GMT)
--------------------------------------------------
@#$%!
Niniejszy.
Word i OpenOffice automatycznie mi poprawiają tę literówkę!
Peer comment(s):
disagree |
Łukasz Gos-Furmankiewicz
: Niestety. To drugie "hereunder" odnosi się do uzyskania przez nabywcę określonej wiedzy na podstawie umowy (czyli w ramach jej wykonywania).
2 days 21 hrs
|
Pierwsze i drugie hereunder nie znaczy niniejszy i nie odnosi się do umowy? Myślałem, że sam tak napisałeś poniżej. LOL!
|
Discussion