Apr 24, 2016 14:32
8 yrs ago
30 viewers *
English term

Settings vs. Setup

English to Portuguese Tech/Engineering Computers (general) cooling pad
Estou traduzindo frases soltas, nas quais não está muito claro o que o autor quer dizer com settings, setup e configuration:
Basic SETUP of the machine. 1) Remove the bearing covers and their bolts; 2) Remove the cylinder; 3)Move the cylinder carriage fully backward 4) Move the gripper carriage forward and close the gripper around the rod 5) fit a 8mm rod through the two bearings 6) Measure the distance between the 2 rods. 7) Use a worksheet to calculate the distance between the 2 centrelines....
In this case it shows the SETUP for the transducer of the gripper.. . .
The original intention was to provide protection against an incorrect SETUP of the machine
Vs
In this display select the tab “Param.”, this will only show the relevant SETTINGS. Like 1A that is an indication of the maximum current that should go the valves...
The remaining SETTINGS in the valve CONFIGURATION are set to 0:
This message is displayed when this function is enabled in the machine SETTINGS . . .
Pressing this key you will go to the SETTINGS screen...

Agradeço desde já

Discussion

Mario Freitas Apr 24, 2016:
IMO Settings, setup e configuration = definição de parâmetros, instalação e configuração. Portanto, meio voto para a Teresa e meio para a Sandra.

Proposed translations

+1
11 mins
Selected

definições vs. instalação/preparação/montagem

Interpreto assim:

Em "Basic SETUP of the machine" parece estar a descrever-se a instalação, preparação ou montagem das peças de uma máquina.

Para "Configuration" diria mesmo "Configuração".

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2016-04-24 14:46:32 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/setup

"Settings" também podem ser as opções, já que o seu texto fala de "tabs":

http://www.babylon-software.com/define/116/English-to-Portug...
Note from asker:
Muito obrigado
Peer comment(s):

agree Fatima Andrade
8 hrs
Obrigada Fátima.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Revisor preferiu definições vs. instalação"
+2
26 mins

parâmetros vs. configuração

Seriam as minhas sugestões em PT(pt)...
Note from asker:
Teresa. Muito obrigado
Perdeu no photofinish, revisor preferiu definições vs. instalação, muito obrigado
Peer comment(s):

agree Paulo Celestino Guimaraes : sim parâmetros, definições e setup refere-se à instalação, configuração, organização, disposição ou regulagem.
3 mins
Obrigada, Paulo!
agree Erick Faria Teves
1 day 3 hrs
Obrigada, Erick!
Something went wrong...
4 hrs

regulação / arranque

AQUI parece se isto
Note from asker:
Leonor. Muito obrigado
Revisor preferiu definições vs. instalação
Something went wrong...
7 hrs

configurações e instalação

Sug.

Ver Microsoft: https://goo.gl/nJVjwY
Note from asker:
Ferreira, grato
Revisor preferiu definições vs. instalação
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search