Glossary entry

Russian term or phrase:

Деятельность по обеспечению общественного порядка и безопасности

English translation:

maintenance of public order and security

Added to glossary by Frank Szmulowicz, Ph. D.
Nov 10, 2017 08:59
6 yrs ago
Russian term

Деятельность по обеспечению общественного порядка и безопасности

Russian to English Law/Patents Law (general)
Описание деятельности: Деятельность по обеспечению общественного порядка и безопасности
Change log

Nov 14, 2017 14:39: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry

Discussion

Turdimurod Rakhmanov Nov 10, 2017:
Security vs Safety Safe and safety, for example, push emotional buttons that secure and security don’t. We speak of national security, but personal safety. Threatened towns people seek the security of castle walls, but a frightened child runs to the safety of her father’s arms.
Vladyslav Golovaty Nov 10, 2017:
PARDON Activities to secure public order and safety
Vladyslav Golovaty Nov 10, 2017:
таки Activities (see The Non-Vrunglish links) to SECURE public order and security:)
IrinaN Nov 10, 2017:
Все, что они secure, служит в целях safety, это конечная задача, определяемая термином - обеспечить жизнь и здоровье людей, а как они это делают, в том числе с помощью security - вот пусть в этом докУменте и расписывают. Различаем цель и средство...
Turdimurod Rakhmanov Nov 10, 2017:
Деятельность ИМО здесь деятельность правохранительных органов, и они занимаются не только Safety но и Security, как мне кажется Security больше подходит, поэтому мы называем органов Security не Safety
IrinaN Nov 10, 2017:
две большие разницы Которые четко определяются используемыми английскими терминами.

Безопасность в русском языке одна, но в контексте спокойного хождения по улицам и на митинги/концерты, что здесь явно подразумевается - это всегда safety, как и в случаях предотвращения "споткнутия и подскользнутия" :-), а security употребляется в значениях, соответствующих русскому "охрана", "режим (as in режимное предприятие)", например, постовые на КПП, которые могут и стрельнуть, но не занимаются средствами индивидуальной защиты работников. Говорим "инфо безопасность, подразумеваем "охрану тайны", а не взрыв байтов на экране:-)
Turdimurod Rakhmanov Nov 10, 2017:
IrinaN Я согласен с Вами насчётзвучаниии по-английски, и убрать activity но здесь не известно из контекста что речь идет о Safety или Security?
Думаю здесь больше подходит Security чем Safety, Safety-узкое значение которое не очень подходит здесь, как мне кажется
IrinaN Nov 10, 2017:
Слова правильные, музыка народная Опять попытка "все включено" - громоздкую русскую конструкцию в английское предложение, и особенно в название.

Я не предлагаю это в поле ответа, поскольку слова уже все перечислены правильно, но чтобы конструкция звучала по-английски, во-первых, не нужно этих double and triple "of the... of the..." из школьного английского. А преимущества clear and concise English и специфика конструкции видны в сравнении хотя бы с Foreign Corruption Act - правда, его теперь переводят, как "Закон о коррупции", забывая, что в русском языке закон может узаконивать одно из двух - или явление, или борьбу с ним, поэтому с точки зрения языковой конструкции это глупейший и грубо ошибочный перевод, (хотя и отражающий правду жизни:-) ) при том, что в английской конструкции "борьба с коррупцией" очевидно подразумевается.

Public Order and Safety Assurance. Я бы и "деятельность" убрала

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

maintenance of public order and security

This is how I believe this should be phrased as a "business description."
Peer comment(s):

agree Erzsébet Czopyk
2 days 29 mins
Thank you, Erzi. I hope you are enjoying the Fall.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, Frank!"
+1
6 mins

Activities to ensure public order and safety

the Cabinet of Ministers of Ukraine enacted 'The Procedure of Organisation of Activities ensuring Public Order and Safety https://books.google.com.ua/books?id=YEEGDAAAQBAJ&pg=PA153&l...
Peer comment(s):

agree Ellen Kraus
16 mins
Thank you very much, Ellen!
Something went wrong...
6 mins

law enforcement activity

.
Something went wrong...
+2
6 mins

public (civic) order and security related activities

public order and security related activities

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2017-11-10 09:09:06 GMT)
--------------------------------------------------

OR:
Peacekeeping and security related activities
Peer comment(s):

agree Ravindra Godbole
52 mins
Thank you, Ravindra.
agree Dmitry Goykhman
4 hrs
Thank you, Dmitry.
Something went wrong...
2 hrs

law enforcement and security

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search