May 15, 2021 18:29
2 yrs ago
27 viewers *
English term
Powered
English to Spanish
Other
Computers (general)
Translation is powered by {source} and will only be your reference.
La traducción esta xxxxx por (fuente) y solo será su referencia
Tengo pensado "PROVISTA", pero no estoy seguro. Tengo unas ideas: "hecha por", "propulsada", "accionada"
Es un website de e-commerce y lo que hay que traducir son los comandos
Es(MX)
Muchas gracias a todos por sus comentarios
La traducción esta xxxxx por (fuente) y solo será su referencia
Tengo pensado "PROVISTA", pero no estoy seguro. Tengo unas ideas: "hecha por", "propulsada", "accionada"
Es un website de e-commerce y lo que hay que traducir son los comandos
Es(MX)
Muchas gracias a todos por sus comentarios
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | está a cargo de/ la proporciona | Kenia Salazar-Díaz |
3 +1 | Con tecnología XXX | Mónica Algazi |
3 | (cuenta/depiende de) tecnologia xxx | Ana Vozone |
Change log
May 16, 2021 05:22: philgoddard changed "Language pair" from "Spanish to English" to "English to Spanish"
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
está a cargo de/ la proporciona
Sí entiendo la idea, "source" se refiere a la compañía de traducción y creo que podría utilizarse algo como lo que le comento arriba.
Example sentence:
Los servicios de reparación están a cargo de la Empresa MNC.
4 KudoZ points awarded for this answer.
15 hrs
(cuenta/depiende de) tecnologia xxx
Another suggestion.
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2021-05-16 09:34:39 GMT)
--------------------------------------------------
depende (not depiende, sorry!)
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2021-05-16 09:34:39 GMT)
--------------------------------------------------
depende (not depiende, sorry!)
+1
19 hrs
English term (edited):
Powered by XXX
Con tecnología XXX
Lo que he visto con más frecuencia para la expresión "Powered by XXX" es "Con tecnología XXX".
Discussion
https://www.linguee.de/englisch-deutsch/uebersetzung/powered...
...All automated translation is powered by Google Translate and no guarantee is made...
...Alle automatischen Übersetzungen werden durch Google Translate zur Verfügung gestellt und es gibt keine Garantie...
O sea en tu caso:
... está hecha por {herramienta X de trad. aut.} y es solo una referencia para ud.... Es decir, que la traducción es automática y será poco fiable.
Saludos