May 31, 2021 21:54
2 yrs ago
18 viewers *
English term

min. 100 practicable maintenance cycles

English to Spanish Medical Medical: Instruments min. 100 practicable maintenance cycles
Buenos días,

Espero que puedan ayudarme con una expresión al español: “min. 100 practicable maintenance cycles”, relacionada con instrumentos quirúrgicos para sala de operaciones. Muchas gracias:

“Restrictive measures of reprocessing:

Because of the design and the used materials it is possible to fit a defined limit of min. 100 practicable maintenance cycles.

The durability of medical products will be destined by there function and careful handling. Responsible for the durability of the products is normally the abrasion and the damages through using.”

GVL

Proposed translations

+1
20 hrs
Selected

se pueden reusar un mínimo de 100 veces

Medidas de restricción al reuso.

Debido al diseño y a los materiales utilizados, es posible que puedan ser reusados un mínimo de 100 veces.


Reprocess: reuso. Son instrumentos quirúrgicos que van a utilizarse nuevamente.
https://www.merriam-webster.com/thesaurus/reprocess

Por supuesto que puede decirse con mas floritura, mas literal (aunque no es conveniente ni razonable. La idea es que parezca escrito directamente en español; recordar el acrónimo KISS: Keep it simple, s...): Debido al diseño y a los materiales utilizados, es posible encuadrarlos en un límite definido de al menos 100 ciclos de mantenimiento efectivo.

Thus, to preserve the psychological sense of the text (and to render it understandable within the framework of the receiving cultures), translators were entitled not only to make radical changes to the literal meaning of the original text, but also to its reference - Umberto Eco, Experiences in Translations.


--------------------------------------------------
Note added at 25 days (2021-06-26 12:11:50 GMT)
--------------------------------------------------

Alternativamente,

Gracias al diseño y a los materiales usados en su fabricación, pueden reutilizarse al menos 100 veces.
Peer comment(s):

agree Pablo Cruz : Sí, me parece la mejor opción. Saludos
19 days
Gracias, estimado Pablo.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias, Juan."
4 hrs

por los menos 100 ciclos de uso/vida sostentables

diría yo

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2021-06-01 02:41:43 GMT)
--------------------------------------------------

"mantenimiento" no me convence

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2021-06-01 03:01:56 GMT)
--------------------------------------------------

and should be "their" not "there" so....

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2021-06-01 03:04:12 GMT)
--------------------------------------------------

and should be "their" not "there" so....

"The durability of medical products will be destined by there function"

should be "their"
Something went wrong...
18 hrs

mínimo de 100 ciclos viables de reprocesamiento (o "factibles")

El título de esta sección es "“Restrictive measures of reprocessing". "Surgical instruments reprocessing" y "reprocessing surgical instruments" son expresiones muy utilizadas. Reprocessing se refiere al proceso de limpieza, chequeos de limpieza y desinfección de un instrumento luego de ser utilizado en el quirófano.

Referencias sobre qué es reprocessing:

FDA: Reprocessing Medical Devices in Health Care Settings
"Overview of Reprocessing
Reprocessing is defined as validated processes used to render a medical device, which has been previously used or contaminated, fit for a subsequent single use.
These processes are designed to remove soil and contaminants by cleaning and to inactivate microorganisms by disinfection or sterilization.
...
n general, involves the following three steps in sequence:
1.Point-of-Use Processing: ... initial cleaning steps and/or measures to prevent drying of soil and contaminants in and on the device.
2.Thorough Cleaning: ...
3.Disinfection or Sterilization: ..."
https://www.fda.gov/media/80265/download

"Endoscope reprocessing
High level disinfection of flexible endoscopes is required by all national guideline issuing bodies.[24] The high level disinfection of endoscopes occurs during a multi-step process called reprocessing. Reprocessing endoscopes involves over 100 individuals steps.[25] These steps can be broken down into broad categories of pre-cleaning, leak testing, manual cleaning, cleaning verification, visual inspection, high level disinfection, rinsing, drying, and storage."
https://en.wikipedia.org/wiki/Endoscopy

.................

Por lo tanto, "maintenance cycles" se refiere a ciclos de reprocesamiento. "Maintenance" en un sentido amplio incluye todo lo necesario para mantener la utilidad de un instrumento o equipo; en este caso básicamente es el reprocesamiento (limpieza, chequeos, desinfección). No conviene traducirlo como "mantenimiento" para evitar confusiones con "reparación".

................

Respecto a "practicable":

Cambridge dictionary:

"practicable
adjective
formal

able to be done or put into action
viable, factible"

"practicable
adjective

able to be used or done
practicable, factible, realizable"
https://dictionary.cambridge.org/es/diccionario/ingles-espan...

Entonces en "it is possible to fit a defined limit of min. 100 practicable maintenance cycles", "practicable" se refiere a que el límite mínimo es que se puedan efectuar 100 ciclos de reprocesamiento.

Traducción del párrafo completo: "Because of the design and the used materials it is possible to fit a defined limit of min. 100 practicable maintenance cycles."
"Dado el diseño y los materiales utilizados, es posible cumplir un límite especificado mínimo de 100 ciclos viables de reprocesamiento" (o "factibles")

Alternativa:
"Dado el diseño y los materiales utilizados, es posible cumplir un límite especificado mínimo de 100 ciclos de reprocesamiento viable". (o "factible")


Traducción de "min. 100 practicable maintenance cycles":
"mínimo de 100 ciclos viables de reprocesamiento" (o "factibles")
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search