Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
binnenzak
Italian translation:
monopolio
Added to glossary by
David Van der Vloet
Mar 12, 2006 10:19
18 yrs ago
Dutch term
binnenzak
Dutch to Italian
Other
Government / Politics
"...zei Berlusconi, die een groot deel van de audiovisuele media in Italia in zijn binnenzak heeft, dat hem "de mond wordt gesnoerd".
C'è un'espressione adeguata per esprimere questo modo di dire?
C'è un'espressione adeguata per esprimere questo modo di dire?
Proposed translations
(Italian)
3 +5 | che controlla | Simo Blom |
Proposed translations
+5
6 mins
Selected
che controlla
altrimenti "che ha il monopolio di", ma forse è troppo forte come espressione e può avere una connotazione negativa, non so com'è il tuo articolo.
La mia proposta è molto neutra, forse i colleghi sapranno rendere meglio.
La mia proposta è molto neutra, forse i colleghi sapranno rendere meglio.
Peer comment(s):
agree |
Luuk Arens
: o anche 'che domina'
3 mins
|
Grz Luuk !
|
|
agree |
Joris Bogaert
: Si, molto dipende dal 'tono' dall'articolo, ma il senso è quello...
1 hr
|
Grz Joris ! Sì, non sapendo se è un articolo a favore o contro il premier non mi sono sbilanciato troppo.
|
|
agree |
silvia tamanini
1 hr
|
Grz Silvia !
|
|
agree |
Angie Garbarino
: si concordo, domina e ha il monopolio sono fortine, occhio che siamo in par condicio in Italia, camere sciolte, campagna elettorale, periodo delicato, non so se Nothstar è Italiano/a ^_^
2 hrs
|
Grz Angioletta ! Infatti, meglio tenersi sul generico/neutrale :)
|
|
agree |
Magda Talamini
3 hrs
|
Grz Magda !
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Visto che l'articolo è molto biasimato, ho scelto il 'monopolio', grazie!"
Discussion