Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
kwettert en koert
Italian translation:
il cinghiettìo e il pigolìo
Added to glossary by
Magda Talamini
Mar 29, 2006 16:02
18 yrs ago
Dutch term
kwettert en koert
Dutch to Italian
Art/Literary
Tourism & Travel
reisverhaal
Come traduco questa licenza poetica secondo voi?
...samen met het eerste zonlicht kwettert en koert de ochtend op volle sterkte naar binnen.
La mattina cinguetta e tuba??? Chi mi propone una bella allitterazione in italiano? Grazie
...samen met het eerste zonlicht kwettert en koert de ochtend op volle sterkte naar binnen.
La mattina cinguetta e tuba??? Chi mi propone una bella allitterazione in italiano? Grazie
Proposed translations
(Italian)
3 +4 | il cinghiettìo e il pigolìo | Chiara De Santis |
3 | sibila e sussura | Joris Bogaert |
3 | Il coro dell'alba | Luuk Arens |
Proposed translations
+4
15 hrs
Selected
il cinghiettìo e il pigolìo
del mattino irrompono con forza nella stanza insieme con i prici raggi di sole
o giù di lì, è solo un'ispirazione al volo!
o giù di lì, è solo un'ispirazione al volo!
Peer comment(s):
agree |
Luuk Arens
: uao! molto bello! :)
30 mins
|
grazie! troppo buono!
|
|
agree |
Francesca Grande
: Certo hai ragione (io tendo TROPPO a semplificare :-)) Helaas, Magda, l'allitterazione ideale non si trova! PS:Ma come faccio ad aggiungere un'altra risposta senza dover sovrascrivere questo commento?
2 hrs
|
ammetto l'errore, ormai sono schiava del correttore ortografico di Word... per quanto riguarda il doppio sostantivo (cinghiettio e pigolio) io lo lascerei per una questione di ritmo. non a caso anche in NL i termini usati sono due, per evocare con più fo
|
|
agree |
Joris Bogaert
: Bello!
3 hrs
|
agree |
Sherefedin MUSTAFA
9 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "troppppo bello, non c'è che dire! grazie a chiara e a tutti quanti"
6 mins
sibila e sussura
Traduzione molto 'libera', ma potrebbe rendere l'idea....
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-03-29 16:10:52 GMT)
--------------------------------------------------
gerundio: sibilando e sussurando.... questione di stile
In francese: le brouhaha du matin....
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-03-29 16:10:52 GMT)
--------------------------------------------------
gerundio: sibilando e sussurando.... questione di stile
In francese: le brouhaha du matin....
13 hrs
Il coro dell'alba
Che racchiude (in maniera poetica) un po` tutti quei suoni che ci svegliano troppo presto la mattina :).
Discussion