Glossary entry

English term or phrase:

backspace

Bulgarian translation:

1. връщане (с позиция/знак/удар) назад (за пишещи машини); 2. клавиш/бутон backspace (за компютри)

Added to glossary by Stoyan Stoyanov
Mar 3, 2010 02:22
14 yrs ago
English term

backspace

English to Bulgarian Tech/Engineering Computers: Hardware
Има ли някакъв установен термин за клавиша backspace?

Discussion

4leavedClover Mar 4, 2010:
До Врабчев: Цитирам: <br>"За поколението от 21 век си е бекспейс!" (Врабчев)
<br> Други цитати: <br>“мога да си сетна hotkeys, и да направя бутона "back" да е бекспейс (над enter-a)” <br>и<br> “Има ли начин като цъкна примерно в таба с адреса на Firefox-a, да го селектва автоматично (като на вин), а не да трябва ръчно да го правя,,?”<br>( http://forums.data.bg/lofiversion/index.php/t279060-1450.htm... – нещо такова ли имахте предвид? Така ли трябва да превеждаме?
Yordanka Petkova Mar 3, 2010:
е аз имам предвид по принцип за сленга, не коментирам конкретен отг. :-)
lk_kovachev Mar 3, 2010:
Към Yordanka Petkova Неточност от моя страна. За сленга имах предвид другия отговор - бекспейс.

Proposed translations

+6
26 mins
Selected

1. връщане (с позиция) назад(backspace); 2. клавиш/бутон "backspace"

Това фигурира при мен.
Над 38 хил. хита за клавиш "backspace"
около 2 хил. за бутон "backspace"
370 за връщане назад(backspace)

Давам 2 отг. в случай, че целта е да преведем недопреведените термини.

http://www.google.bg/search?q=клавиш backspace&ie=utf-8&oe=u...
http://www.google.bg/search?q=клавиш backspace&ie=utf-8&oe=u...
http://www.google.bg/search?q=връщане назад(backspace)&ie=ut...
Peer comment(s):

agree Christo Metschkaroff : "Връщане с един знак (удар) назад" - от упътванията за работа с пишеща машина "Марица" :-)
4 hrs
"с един удар" ми харесва. cheers ;-)
agree Sevdalina Radulova (X)
4 hrs
cheers ;-)
agree 4leavedClover
5 hrs
cheers ;-)
agree phoenix-em (X) : с уточнението на колегата Christo Metschkaroff
6 hrs
cheers ;-)
agree natasha stoyanova
12 hrs
cheers ;-)
agree lk_kovachev : Само, че невинаги връщането е само един символ (удар) назад. Пробвайте с маркиран текст ;-) Така че "връщане назад" (без изразраза в скобите. А сленга не е необходимо да се приема като официален израз.
15 hrs
e аз го писах "позиция",защото е по-общо м/у "символ" и "удар". Eдин удар=един удар, независимо дали е маркиран текст или един символ. Пък за сленга сте прав, не е нужно да се приема като оф.изр., но пък от др страна е добре да свикваме с него. cheers ;-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Благодаря на всички за предложенията. Страхотни сте."
-1
2 hrs

backspace / бекспейс

Остава си така - или на английски или на български. Успех!
Peer comment(s):

disagree 4leavedClover : Не така. "Връщане с една позиция назад" е!
1 day 12 hrs
За поколението от 21 век си е бекспейс!
Something went wrong...
+1
1 day 3 hrs

позиция назад

мисля, че при пишещите машити се нарича точно така
Peer comment(s):

agree 4leavedClover
12 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search