Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
1 single shot of XX Espresso and steamed milk
French translation:
une dose de café moulu XX Espresso et de la mousse de lait
Added to glossary by
elysee
Apr 8, 2013 03:44
11 yrs ago
1 viewer *
English term
single shot of XX Espresso and steamed milk
English to French
Art/Literary
Cooking / Culinary
recette d'un café
contexte: recette d'un Cappuccino au caramel chaud
Serveware : Small cappuccino glass or cup (5 oz)
Ingredients:
1 shot of XX Espresso ("XX Espresso" est le nom du café avec la marque)
Steamed milk
Caramel topping
Preparation:
Add caramel topping in the bottom of the cup. Then add 1 single shot of XX Espresso and steamed milk as you would do for a cappuccino, steaming cold, fresh milk into a shiny froth.
comment tourner au mieux ici :
single shot of "XX Espresso" and steamed milk
("XX Espresso" est le nom du type de café avec la marque)
Merci beaucoup d'avance pour votre aide précieuse.
malheureussement TRES URGENT TÔT CE MATIN
Serveware : Small cappuccino glass or cup (5 oz)
Ingredients:
1 shot of XX Espresso ("XX Espresso" est le nom du café avec la marque)
Steamed milk
Caramel topping
Preparation:
Add caramel topping in the bottom of the cup. Then add 1 single shot of XX Espresso and steamed milk as you would do for a cappuccino, steaming cold, fresh milk into a shiny froth.
comment tourner au mieux ici :
single shot of "XX Espresso" and steamed milk
("XX Espresso" est le nom du type de café avec la marque)
Merci beaucoup d'avance pour votre aide précieuse.
malheureussement TRES URGENT TÔT CE MATIN
Proposed translations
(French)
3 +3 | une dose de café moulu XX / mousse de lait | Michaela Pizzinini |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
une dose de café moulu XX / mousse de lait
one shot = une dose, two shots = deux doses
lait monté à la vapeur = mousse de lait, préparée de préférence avec un lait demi-écrémé pour favoriser l'onctuosité
lait monté à la vapeur = mousse de lait, préparée de préférence avec un lait demi-écrémé pour favoriser l'onctuosité
Reference:
Note from asker:
merci beaucoup Michaela et à tous pour ces confirmations, c'est ce que j'avais pensé mais j'avais un doute... |
mais devant laissé le nom du café "XX Espresso" (comme je l'avais indiqué), j'ai donc opté pour: une dose de café moulu XX Espresso et de la mousse de lait |
Dans la liste des ingrédients = OK mettre ainsi: "1 dose de café moulu XX Espresso" MAIS ensuite dans le paragraphe de DESCRIPTION, IL VAUT MIEUX METTRE: "un café préparé avec 1 dose de café moulu XX Espresso" (car ce n'est pas le café moulu qu'on met dans la tasse mais le café liquide préparé avec la dose de moulu justement) :-) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci beaucoup Michaela et à tous"
Something went wrong...