Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
(international) premium segment
Greek translation:
πλέον ποιοτικό / εκλεκτό τμήμα / μερίδιο της διεθνούς αγοράς
Added to glossary by
Maria Papagiani
May 26, 2007 22:52
16 yrs ago
2 viewers *
English term
(international) premium segment
English to Greek
Bus/Financial
Finance (general)
H Heineken εχει, λεέι, "stated target:20% share of the inetrnational premium segment". Αυτο πρέπει να μεταφρασω.
Στο ιντερνετ το βρηκα σ' αυτη την παράγραφο -την αντιγράφω ως βοήθεια:"The world beer market is expected to grow by almost 3 per cent in terms of volume. Developing markets like China, the Far East, Latin America and Russia will drive a large part of the growth. In terms of value about half of the growth will be generated by the increase in the premium segment of the market. The growth rate of the premium segment is expected to be twice as high as that of the total market. The premium segment develops positively in mature as well as in developing markets and with the Heineken brand we occupy a leading position in this attractive segment."
Στο ιντερνετ το βρηκα σ' αυτη την παράγραφο -την αντιγράφω ως βοήθεια:"The world beer market is expected to grow by almost 3 per cent in terms of volume. Developing markets like China, the Far East, Latin America and Russia will drive a large part of the growth. In terms of value about half of the growth will be generated by the increase in the premium segment of the market. The growth rate of the premium segment is expected to be twice as high as that of the total market. The premium segment develops positively in mature as well as in developing markets and with the Heineken brand we occupy a leading position in this attractive segment."
Proposed translations
(Greek)
4 +5 | πλέον ποιοτικό / εκλεκτό τμήμα / μερίδιο της διεθνούς αγοράς | Nick Lingris |
Proposed translations
+5
11 mins
Selected
πλέον ποιοτικό / εκλεκτό τμήμα / μερίδιο της διεθνούς αγοράς
Κοινώς, το «φιλέτο».
Note from asker:
Million thanks,Nikos |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ταιριάζει "κουτί" στη μετάφραση. Ευχαριστλω πολύ!"
Something went wrong...