Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Front of House and Back of House
Hebrew translation:
מערך קדמי ומערך אחורי
Added to glossary by
Tali Waisman
Nov 28, 2004 09:33
19 yrs ago
English term
Front of House and Back of House
English to Hebrew
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Front of House (Cashier, Customer Service, Reception, Shop, Crew member)
Back of House (Admin & Accounts)
Back of House (Admin & Accounts)
Proposed translations
(Hebrew)
3 +1 | מערך קדמי ומערך אחורי | Eynat |
5 | מוקד קדמי, מוקד עורפי | Amnon Shapira |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
מערך קדמי ומערך אחורי
.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
1 hr
מוקד קדמי, מוקד עורפי
שלום טלי,
שני המונחים האלה מוצעים היום על ידי ועדה למונחי בנקאות, ראי בקישור שלהלן. כשלעצמי הייתי מעדיף "מוקד עסקי" ו"מוקד מנהלי".
שני המונחים האלה מוצעים היום על ידי ועדה למונחי בנקאות, ראי בקישור שלהלן. כשלעצמי הייתי מעדיף "מוקד עסקי" ו"מוקד מנהלי".
Reference:
Something went wrong...