Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Branch circuit
Hebrew translation:
מעגל חשמלי נפרד
Added to glossary by
Doron Greenspan MITI
Jun 24, 2011 07:18
12 yrs ago
6 viewers *
English term
Branch circuit
English to Hebrew
Tech/Engineering
Energy / Power Generation
The machine must be connected to a dedicated grounded branch circuit for reliable operation.
Thanks
Thanks
Proposed translations
(Hebrew)
5 | מעגל חשמלי נפרד | Doron Greenspan MITI |
3 | מעגל חשמלי מסועף | Lingopro |
Change log
Jun 25, 2011 09:06: Doron Greenspan MITI Created KOG entry
Proposed translations
2 hrs
Selected
מעגל חשמלי נפרד
זה מונח מקובל בתחום - ולא אוכל להתעלות כאן על ההסבר המצוין המופיע בקישור הראשון.
המונח המלא בהקשר לשאלתך: מעגל חשמלי מוארק נפרד.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-06-24 09:57:29 GMT)
--------------------------------------------------
אגב, אם זה עוזר, המונח המלא מופיע גם ב'מילון הטכני למונחי מחשבים אלקטרוניקה וחשמל' של יורם ביק.
המונח המלא בהקשר לשאלתך: מעגל חשמלי מוארק נפרד.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-06-24 09:57:29 GMT)
--------------------------------------------------
אגב, אם זה עוזר, המונח המלא מופיע גם ב'מילון הטכני למונחי מחשבים אלקטרוניקה וחשמל' של יורם ביק.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
48 mins
מעגל חשמלי מסועף
Maybe it should be מסעף חשמלי/מעגלי because מסועף = branched, and I'm not sure how you should build it into the sentence but I'm quite sure branch = מסעף.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2011-06-24 17:17:05 GMT)
--------------------------------------------------
I consulted a "wiz" in this field who suggested the following translation for the entire sentence:
The machine must be connected to a dedicated grounded branch circuit for reliable operation.
לעבודה אמינה, על המכונה להיות מחוברת למעגל סנף ייעודי ומוארק
Note סנף and not מסעף as I suggested originally.
I can add another answer if you prefer.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2011-06-24 17:17:05 GMT)
--------------------------------------------------
I consulted a "wiz" in this field who suggested the following translation for the entire sentence:
The machine must be connected to a dedicated grounded branch circuit for reliable operation.
לעבודה אמינה, על המכונה להיות מחוברת למעגל סנף ייעודי ומוארק
Note סנף and not מסעף as I suggested originally.
I can add another answer if you prefer.
Note from asker:
תודה, הבעיה היא ש"סנף" זה מונח לא נפוץ, והביטוי "מעגל סנף" לא מופיע אפילו פעם אחת בגוגל, כך שאני חושש שגם אם התרגום נכון הוא לא יהיה מובן לקורא. |
Discussion