Glossary entry (derived from question below)
English term
burr
XXXX's ceramic burr remains sharp for up to twice for the lifetime of highest quality steel burrs.
1 | ミル刃/挽き刃 | cinefil |
5 +2 | バリ | yaju367 |
3 +1 | 臼刃 | michiko tsum (X) |
3 +1 | セラミック製の回転刃 | Teruo (Terry) Ogawa |
4 | 臼歯 | patent_pending |
Sep 13, 2008 04:22: humbird Created KOG entry
Sep 15, 2008 23:07: Krzysztof Łesyk changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
PRO (3): patent_pending, cinefil, Krzysztof Łesyk
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
ミル刃/挽き刃
http://www.paocoffee.co.jp/zassen_mj0801.html
挽き刃にセラミックを使った電動ミル
http://www.kowcafe.com/coffeemill.htm
ミル刃:鋼PVD加工
http://jikohtei.ciao.jp/grind/shop_peugeot.html
いろいろお答えありがとうございました。24時間経っていないのですが忙しくて忘れるといけないで決めます。挽き刃というのがどうしても感覚にいちばんぴったりします。 |
バリ
「バリ取り」はdeburr (v.) です。
プラスチックの射出成形品や鋳物の「バリ」は、flash と言うことがほとんどです。
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2008-09-12 21:21:16 GMT)
--------------------------------------------------
この文脈では「刃」の方がいいのではと思います。
上の説明は一般例です。
臼刃
agree |
sumc
: 「Burr (bur)」は、「any of various rotary cutting tools designed to be attached to a drill」ですので、「rotary blade」と解釈して単に「(回転)刃」とした方が無難では・・・。
22 mins
|
そうですね。Burrの定義からするとそうかもしれません。コメントを拝見してもう少し調べてみました。上の追加メモに書きましたが、ブレードとの混合を避けたいところです。
|
臼歯
------------------------------
"臼歯" コーヒー の検索結果 約 30,600 件
"臼刃" コーヒー の検索結果 約 1,580 件
"臼歯" コーヒー ミル の検索結果 約 8,010 件
"臼刃" コーヒー ミル の検索結果 約 1,410 件
"臼歯" コーヒー セラミック の検索結果 約 4,920 件
"臼刃" コーヒー セラミック の検索結果 約 910 件
------------------------------
「回転刃」と「臼歯」は種類が異なります:
------------------------------
カッティング式:固定の金属刃と回転刃でタテ方向にカッティングします。
業務用としてもよく使われています。均一性・安定性に優れています。
http://item.rakuten.co.jp/gourmetcoffee/c/0000000159/?type=a...
デザインもスッキリしているし回転刃よりも割高ですがこちらのセラミック臼刃を購入の方がお買い得ですよ!
http://amazonnabi.blog80.fc2.com/blog-entry-298.html
回転刃式よさようなら、そして、臼歯式よ、こんにちわ。ミル一つでコーヒーの味は変わります。やはり、均等に挽ける臼歯式だと明らかに味が違います。
http://www.amazon.co.jp/review/product/B0002IS0IE?pageNumber...
------------------------------
その他の参考記事:
------------------------------
ミルには、動力のほかに、その原理でも2つに大別されます。ひとつは、臼歯式とも呼ばれるグライディングミル(バーグラインダー)、もうひとつは刃と刃の間で豆を切るカッティングミル(ロールグラインダー)。業務用の電動ミルの場合、ほぼカッティングミルタイプになります。
グライディングミル
溝の入った2枚の臼を回転させ、隙間に入ってくる豆を砕きます。臼と臼の隙間を調整することで、粒度を調節します。長所は微粉の発生が少なく、作業効率がよいこと。手動ミルのほとんどが、このタイプです。短所は摩擦熱が大きく、粒のサイズにばらつきが見られること。手動の場合は熱が発生しにくいようゆっくりと、電動の場合は10秒ごとに電源を切り、摩擦熱の発生を抑えながら利用しましょう。臼の材質は、耐久性の高いセラミックがオススメです。
http://www.coffee-roaster.jp/about_saw.html
コーヒーミルのことをグラインダーともいいます。この物を大きく別けるとバー・グラインダーとロール・グラインダーの2種類があります。
http://cafe.cotune.net/?cid=5926
グラインディングミル(バーグラインダー)
グラインディングミルは別名臼歯式とも呼び、溝の入った2枚の盤(臼)を回転させて擦りあわせ、隙間に入ってくる豆を 砕く ことをその原理としています( 右図 )。臼の隙間は間隔を調整できるようになっており、それによって粒径を調節します。
http://www.imaginet.ne.jp/~tambe/coffee/Grinder.html
ブレードグラインダーでは均一に砕けません。バーグラインダーを買いましょう
バーグラインダーは15000円ぐらいで買えます
http://gourmet.dot.thebbs.jp/1055852842.html
------------------------------
詳しいお答えありがとうございました。臼歯にすごく傾倒したのですが、でもやはり多少抵抗があり、別の答えをえらばせていただきました。 |
Something went wrong...