Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
deposition
Norwegian translation:
bevisopptak
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-05-06 18:54:20 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
May 3, 2011 03:05
13 yrs ago
6 viewers *
English term
deposition
English to Norwegian
Law/Patents
Law (general)
word form
Er det noe godt ord for det engelske "deposition", brukt i lovsammenheng?
Ser ut til at det er snakk om et vitneutsagn som er gitt under ed men UTEN dommer til stede: http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/deposition
Jeg tenkte på "avhør"? http://www.mistenkt.no/Avhor/
Men den engelske versjonen nevner "under ed", noe som kanskje ikke passer helt på avhør.
"Forhør" synes jeg blir enda litt veikere.
Ser ut til at det er snakk om et vitneutsagn som er gitt under ed men UTEN dommer til stede: http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/deposition
Jeg tenkte på "avhør"? http://www.mistenkt.no/Avhor/
Men den engelske versjonen nevner "under ed", noe som kanskje ikke passer helt på avhør.
"Forhør" synes jeg blir enda litt veikere.
Proposed translations
(Norwegian)
3 +2 | bevisopptak | Bjørnar Magnussen |
3 +2 | bevisopptak | Joachim Stene |
Change log
May 3, 2011 03:08: Egil Presttun changed "Language pair" from "English to Norwegian (Bokmal)" to "English to Norwegian"
Proposed translations
+2
4 hrs
Selected
bevisopptak
Cappelens jurdiske ordbok har "bevisopptak forut for hovedforhandling"
16.6.2 Discovery i amerikansk... - regjeringen.no
«Deposition» er et bevisopptak av en part eller et vitne. Dette er ansett som den mest nyttige, og også den mest kostnadskrevende, av de måter bevistilgang
http://www.regjeringen.no/nb/dep/jd/dok/nouer/2001/nou-2001-...
16.6.2 Discovery i amerikansk... - regjeringen.no
«Deposition» er et bevisopptak av en part eller et vitne. Dette er ansett som den mest nyttige, og også den mest kostnadskrevende, av de måter bevistilgang
http://www.regjeringen.no/nb/dep/jd/dok/nouer/2001/nou-2001-...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
4 hrs
bevisopptak
Bevisopptak er en mulighet, avhengig av konteksten din. Det brukes i en del regjeringsdokumenter.
Discussion
Den sentrale funksjonen er at det er tale om forklaring som avgis under vitneansvar for bruk i en rettsprosess. Slik sett kan "Vitneforklaring" være en like god oversettelse som "Bevisopptak". Men hvis poenget er å få frem at dette er noe som gjøres forut for den egentlige rettsforhandlingen, er Bevisopptak klart bedre.