This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Apr 11, 2006 09:03
18 yrs ago
English term

industrial editor

English to Polish Bus/Financial Business/Commerce (general)
Było sobie kiedyś takie towarzystwo o nazwie International Council of Industrial Editors. Połączyło się z American Association of Industrial Editors i razem utworzyli International Association of Business Communicators.

Kim są owi industrial editors? Skoro potem zmienili się w business communicators, to może specjaliści ds. komunikacji?

A może ktoś się zetknął z polskim tłumaczeniem nazwy tej całej Rady??

Discussion

Mariusz Kuklinski Apr 11, 2006:
Napewno natomiast nie zajmują się komunikacją biznesową, bo jest to nowotwór językowy i to złosliwy
Mariusz Kuklinski Apr 11, 2006:
Jak to nie ma do czynienia z mediami. A gazet(a) zakładowa, to co? A intranet?
Mariusz Kuklinski Apr 11, 2006:
np. gazecie bedzie financial editor (reporter, correspondent), industrial editor ... i jeszcze paru. Stanowiska Industrial correspondent istnieja np. w Timesie. Czy uznac go za gospodarczego czy przemyslowego, to ciekawy temat do dyskusji
warsaw_guy (asker) Apr 11, 2006:
Cała z tym zabawa polega na tym, że nie ma to absolutnie nic wspólnego z mediami - te stowarzyszenia zajmują się komunikacją biznesową itd. A sama nazwa pojawiła się we fragmencie tekstu dot. komunikacji w firmie.
Mariusz Kuklinski Apr 11, 2006:
Kochani, editor to ZAWSZE szef działu lub redakcji. Polski redaktor, to angielski staff writer. Co do działu gospodarczego, to zarazem tak, jak i nie. W malej redakcji calosc spraw gospodarczych bedzie w jednym dziale gospodarczym, w duzej
Mariusz Kuklinski Apr 11, 2006:
Proszę rozbić kwestię na pytania

Proposed translations

14 mins

kierownik działu (redakcji) przemysłu

@
Something went wrong...
+2
18 mins

redaktor działu gospodarczego

ewentualnie w nazwie stowarzyszenia lepiej będzie chyba brzmiało "dziennikarz gospodarczy".

tak moim zdaniem, bo nie ma u nas dziennikarzy "przemysłowych". jeśli chodzi o stowarzyszenie "buisness communicators" to już naprawde nie wiem. życze powodzenia :)
Peer comment(s):

agree Michał Wiśniewski
1 min
dziekuje
agree Roman Kozierkiewicz
2 hrs
dzieki
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search