Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
12- step control freak
Polish translation:
"nawrócony" zagorzały abstynent
Added to glossary by
Irena Bartczak
Jan 4, 2006 00:00
18 yrs ago
2 viewers *
English term
12- step control freak
English to Polish
Other
Cinema, Film, TV, Drama
Ironiczne okreslenie faceta. Jakies pomysly?
Proposed translations
(Polish)
5 | "nawrócony" zagorzały abstynent | Irena Bartczak |
4 | zamordysta/dzierżymorda do kwadratu/sześcianu | maciejm |
3 | maniakalny odwykowiec | Ewa Nowicka |
Proposed translations
9 hrs
Selected
"nawrócony" zagorzały abstynent
Jako że freak to także devotee lub maniac, chodzi pewnie o to, że jako tzw. trzeźwy alkoholic z fanatycznym zapałem idzie ścieżką 12 króków. trzeba to jakoś sprytnie ująć. Powyżej to jedna z możliwych propozycji
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziekuje bardzo, zwlaszcza za to skojarzenie alkoholowe!"
9 hrs
zamordysta/dzierżymorda do kwadratu/sześcianu
Jak ja takich "lubię".
M
M
12 hrs
maniakalny odwykowiec
A control freak is a person who has an obsessive need to control other people or situations. Sometimes a control freak is bully who wants power.
# A twelve-step program is a self-help group whose members attempt recovery from various addictions and compulsions through the use of a plan referred to as the "twelve steps".
hth :)
# A twelve-step program is a self-help group whose members attempt recovery from various addictions and compulsions through the use of a plan referred to as the "twelve steps".
hth :)
Discussion