Nov 2, 2011 08:45
12 yrs ago
11 viewers *
English term
survivor
English to Polish
Other
Cinema, Film, TV, Drama
FAC1: Is that your car? I don't like German cars. I'm a survivor.
FAC2: It's a friend's car. You're a holocaust survivor?
FAC1: No, in general I'm a survivor. I haven't had it easy.
Zawsze mam problemy z tym survivor. Jak przetłumaczyć w tym kontekscie, i to jeszcze krótko? :/
FAC2: It's a friend's car. You're a holocaust survivor?
FAC1: No, in general I'm a survivor. I haven't had it easy.
Zawsze mam problemy z tym survivor. Jak przetłumaczyć w tym kontekscie, i to jeszcze krótko? :/
Proposed translations
(Polish)
4 +2 | przeżyłem swoje | Edyta Grozowska |
3 +1 | zmienić zdanie | marzena l |
4 | niedobitek/weteran | aachenac PhD (X) |
3 | przeżyłem wojnę | Swift Translation |
Proposed translations
+2
1 day 2 hrs
Selected
przeżyłem swoje
Moim skromnym zdaniem, survivor nie odnosi się wcale a wcale do tego, że ten Pan przeżył II wojnę światową.
Pan A: nie lubię niemieckich samochodow. swoje przeżylem.
Pan B: Przeżył Pan holokaust?
Pan A: Nie, tak ogólnie to swoje przeżyłem. nie miałem w życiu łatwo.
Komizm dialogu polega na tym, że Pan A gdera sobie, że nie lubi niemieckich aut, Pan B od razu zakłada, że stoi za tym jakaś trauma Pana A, a on po prostu sobie gdera, że nie było mu w życiu łatwo :)
To moja opinia na temat sensu tego dialgu.
A to wszystko, biorąc pod uwagę, że jest to przypadkowy, mało istotny dla przebiegu historii dialog, który ma raczje wprowadzić (jak podejrzewam) drobny komizm sytuacyjny w oparciu o stereotypy, a nie roztrząsać historię Holokaustu.
Pan A: nie lubię niemieckich samochodow. swoje przeżylem.
Pan B: Przeżył Pan holokaust?
Pan A: Nie, tak ogólnie to swoje przeżyłem. nie miałem w życiu łatwo.
Komizm dialogu polega na tym, że Pan A gdera sobie, że nie lubi niemieckich aut, Pan B od razu zakłada, że stoi za tym jakaś trauma Pana A, a on po prostu sobie gdera, że nie było mu w życiu łatwo :)
To moja opinia na temat sensu tego dialgu.
A to wszystko, biorąc pod uwagę, że jest to przypadkowy, mało istotny dla przebiegu historii dialog, który ma raczje wprowadzić (jak podejrzewam) drobny komizm sytuacyjny w oparciu o stereotypy, a nie roztrząsać historię Holokaustu.
Peer comment(s):
agree |
aachenac PhD (X)
: Bardzo ladnie :) Oczywscie nalezy to umiescic w szerszym kontekscie, ale podoba mi sie Pani uzasadnienie :)
21 hrs
|
dziękuję
|
|
agree |
M.A.B.
: Przeszedłem swoje
1 day 11 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
24 mins
zmienić zdanie
czy przeżyłeś/przeżył Pan holokaust?
w drugim zdaniu: Po prostu przeżyłem
Nic krótszego nie przychodzi mi do głowy
w drugim zdaniu: Po prostu przeżyłem
Nic krótszego nie przychodzi mi do głowy
Peer comment(s):
agree |
petrolhead
: Chyba Pani jako pierwsza wpadła na frazę "przeżyłem wojnę".
2 hrs
|
chyba dobrze byłoby połączyć moją odp z whole grainem. Pozdrawiam.
|
2 hrs
przeżyłem wojnę
może po prostu przeżył wojnę nie będąc ofiarą holocaustu?
- Przeżył pan holocaust?
- Nie, ale przeżyłem wojnę i łatwo nie było.
- Przeżył pan holocaust?
- Nie, ale przeżyłem wojnę i łatwo nie było.
10 hrs
niedobitek/weteran
1. Jestem niedobitkiem (weteranem).
2. Niedobitkiem (w.) holokaustu?
1. Niedobitkiem (w.) w ogole. Nie bylo mi lekko.
2. Niedobitkiem (w.) holokaustu?
1. Niedobitkiem (w.) w ogole. Nie bylo mi lekko.
Discussion
Fac 2: Przeżył pan Holokaust?
Fac 1: Nie, tak w ogóle, nie miałem lekko.
Taka luźna propozycja.
FAC2 - wszedl do sklepu z futrami , bo potrzebuje pewnej informacji, nie związanej zupełnie z facetem 1.