Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
armchair apple-bobber
Polish translation:
kanapowy/ fotelowy sportowiec/patalach
Added to glossary by
Dominika Schoenborn
Apr 5, 2004 11:20
20 yrs ago
1 viewer *
English term
armchair apple-bobber
English to Polish
Other
Cinema, Film, TV, Drama
Time to separate the champs from the armchair apple-bobbers.
z AmE
z AmE
Proposed translations
(Polish)
3 +1 | kanapowy/ fotelowy sportowiec | PAS |
2 | v.s. | suslik |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
kanapowy/ fotelowy sportowiec
bobbing for apples to taka zabawa dla dzieci, gdzie w miednicy wypełnionej wodą pływają jabłka, a zawodnik z rękami związanymi za plecami musi samą buzią i zębami wyłowić to jabłko.
Tutaj, w świetle nieobcności króla Kontekstu, wydaje mi się, że chodzi o porównanie prawdziwych mistrzów od patałachów, co tylko udają, że uprawiają sport.
ale to domysł.
Tutaj, w świetle nieobcności króla Kontekstu, wydaje mi się, że chodzi o porównanie prawdziwych mistrzów od patałachów, co tylko udają, że uprawiają sport.
ale to domysł.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziekuje, kontekst sama nie specjalnie mam; propozycja b.dobra"
1 hr
v.s.
This phrase is used to describe people who blindly believe in some theory and follow it without thinking.
Maybe dogmatyk in Polish?
Maybe dogmatyk in Polish?
Something went wrong...