Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Anchoring (Not the NLP term)
Polish translation:
zdobywanie stałej pozycji na rynku
Added to glossary by
Robert Trzaska
Apr 17, 2006 17:35
18 yrs ago
English term
Anchoring (Not the NLP term)
English to Polish
Marketing
Economics
sales
its part of a presentation on sales.
Proposed translations
(Polish)
3 | zdobywanie stałej pozycji na rynku | Robert Trzaska |
Change log
Nov 27, 2007 02:04: Justyna Hernik Created KOG entry
Nov 27, 2007 07:52: Robert Trzaska changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/143359">Justyna Hernik's</a> old entry - "Anchoring (Not the NLP term)"" to ""zdobywanie stałej pozycji na rynku""
Proposed translations
2 hrs
Selected
zdobywanie stałej pozycji na rynku
just guessing; difficult to help with further context
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-04-17 20:20:57 GMT)
--------------------------------------------------
I meant WITHOUT, of course :)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-04-17 20:20:57 GMT)
--------------------------------------------------
I meant WITHOUT, of course :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...