Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
bed of pebbles
Polish translation:
usypisko żwirowe/kamienne
Added to glossary by
literary
Feb 1, 2008 09:35
16 yrs ago
3 viewers *
English term
bed of pebbles
English to Polish
Art/Literary
Geology
Człowiek wspina się "up a steep gulley" w angielskich górach i omija te "beds of pebbles", bo kamyki robią hałas, a on chce iść cicho.
Proposed translations
(Polish)
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
usypisko żwirowe/kamienne
skoro wspina się po stromym to może po usypisku, piarg i rumowisko kojarzą się z czymś większym niż "pebbles"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dzięki! "
5 mins
pokład/złoże kamieni/kamyków
propozycja
12 mins
pokłady żwiru
propozycja, ew. łachy żwiru
37 mins
zbiorowisko kamieni
te pokłady brzmią mi tu zbyt naukowo i geologicznie
1 hr
podłoże skalne pokryte żwirem
:)
2 hrs
żwirowe podłoże
np tak ;)
6 hrs
Something went wrong...