Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
formation fraction
Polish translation:
stopień przekształcania substancji
Added to glossary by
maci3j
Jan 30, 2015 20:09
9 yrs ago
1 viewer *
English term
formation fraction
English to Polish
Social Sciences
Geology
Proposed translations
(Polish)
4 | stopień przekształcania substancji | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
4 | ułamek przekształcenia, ułamek konwersji | Polangmar |
Proposed translations
1 day 6 hrs
Selected
stopień przekształcania substancji
3.5.3. Należy podać dostępne informacje odnoszące się do powstawania aktywnych metabolitów i produktów degradacji, z uwzględnieniem:
—
zachodzących procesów, mechanizmów i reakcji,
—
danych kinetycznych i innych związanych ze stopniem przekształcania substancji oraz, jeżeli jest znane, zakresem ograniczającym jej przekształcanie,
—
czynników środowiskowych i innych czynników wpływających na stopień i zakres przekształcania substancji.
http://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/?uri=CELEX:320...
Odpowiednie wytyczne znajdują się w sprawozdaniu przygotowany przez Grupę roboczą ds. pestycydów w powietrzu FOCUS (14): „PESTYCYDY W POWIETRZU: ROZWAŻANIA NA POTRZEBY OCENY NARAŻENIA” (2008)
cccccccc
The formation fraction is the amount of substance converted to another substance, e.g. active substance to metabolite A, metabolite A to metabolite B, etc.
http://www.pesticides.gov.uk/guidance/industries/pesticides/...
cccccccccccccccccccccccccccccccc
--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2015-02-01 04:51:10 GMT)
--------------------------------------------------
Previous point
3.5.2. Jeżeli jest wiadomo, że w celu wywarcia zamierzonego skutku substancja czynna musi zostać przekształcona w metabolit lub produkt degradacji powstający w następstwie jej zastosowania lub użycia preparatów zawierających tę substancję, należy podać, w stosownych przypadkach, następujące informacje dotyczące aktywnego metabolitu lub produktu degradacji, nawiązujące do informacji podanych w kontekście pkt 5.6, 5.11, 6.1, 6.2, 6.7, 7.1, 7.2 i 9:
—
zachodzących procesów, mechanizmów i reakcji,
—
danych kinetycznych i innych związanych ze stopniem przekształcania substancji oraz, jeżeli jest znane, zakresem ograniczającym jej przekształcanie,
—
czynników środowiskowych i innych czynników wpływających na stopień i zakres przekształcania substancji.
http://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/?uri=CELEX:320...
Odpowiednie wytyczne znajdują się w sprawozdaniu przygotowany przez Grupę roboczą ds. pestycydów w powietrzu FOCUS (14): „PESTYCYDY W POWIETRZU: ROZWAŻANIA NA POTRZEBY OCENY NARAŻENIA” (2008)
cccccccc
The formation fraction is the amount of substance converted to another substance, e.g. active substance to metabolite A, metabolite A to metabolite B, etc.
http://www.pesticides.gov.uk/guidance/industries/pesticides/...
cccccccccccccccccccccccccccccccc
--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2015-02-01 04:51:10 GMT)
--------------------------------------------------
Previous point
3.5.2. Jeżeli jest wiadomo, że w celu wywarcia zamierzonego skutku substancja czynna musi zostać przekształcona w metabolit lub produkt degradacji powstający w następstwie jej zastosowania lub użycia preparatów zawierających tę substancję, należy podać, w stosownych przypadkach, następujące informacje dotyczące aktywnego metabolitu lub produktu degradacji, nawiązujące do informacji podanych w kontekście pkt 5.6, 5.11, 6.1, 6.2, 6.7, 7.1, 7.2 i 9:
4 KudoZ points awarded for this answer.
59 mins
ułamek przekształcenia, ułamek konwersji
χ ułamek przekształcenia
http://tinyurl.com/mwel4pw
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-01-30 21:12:34 GMT)
--------------------------------------------------
ew. opisowo: ułamek substancji macierzystej przekształcony w metabolit (jeśli tekst z kontekstu nie jest tekstem tłumaczonym, bo tam jest podobne wyjaśnienie)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-01-30 21:14:09 GMT)
--------------------------------------------------
Zamiast "przekształcony" można dać "przekształcany".
http://tinyurl.com/mwel4pw
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-01-30 21:12:34 GMT)
--------------------------------------------------
ew. opisowo: ułamek substancji macierzystej przekształcony w metabolit (jeśli tekst z kontekstu nie jest tekstem tłumaczonym, bo tam jest podobne wyjaśnienie)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-01-30 21:14:09 GMT)
--------------------------------------------------
Zamiast "przekształcony" można dać "przekształcany".
Something went wrong...