Glossary entry

English term or phrase:

I am sorry if I knocked your confidence (with that remark)

Polish translation:

zbić z pantałyku

Added to glossary by PUZEY-MWKL
Oct 18, 2008 20:38
15 yrs ago
English term

I am sorry if I knocked your confidence (with that remark)

English to Polish Other Idioms / Maxims / Sayings
'to knock somebody's confidence'?

Discussion

Barbara Gadomska Oct 19, 2008:
Do you mean "confidence" in the sense of "self-confidence", or "confidence in somebody"?

Proposed translations

18 hrs
Selected

zbić z pantałyku

Jest takie stare polskie określenie.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziekuje. Wlasnie chodzilo mi o takie okreslenie. "
+1
30 mins

podkopać/zburzyć czyjąś pewność siebie

Zburzyć czyjąś pewność siebie.
Peer comment(s):

agree Arkadiusz Witek
11 mins
Something went wrong...
1 hr

naruszyć/popsuć dobre samopoczucie

A dokładniej: "poczucie własnej wartości". Tylko niezręcznie byłoby użyć zwrotu: "przykro mi, jeśli naruszyłem Pana/Pani poczucie własnej wartości", podobnie jak "przykro mi, jeśli zburzyłem Pana/Pani pewność siebie".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search