Feb 16, 2009 22:40
15 yrs ago
7 viewers *
English term

taken as confessed

English to Polish Law/Patents Law (general)
This day came again the said petitioner by xxx xxxx, her attorney, and it appearing to the court that said respondent has had due notice of the pendency of this action by publication according to the statutes in effect; that the default of said respondent was taken, and the petitioner's verified petition for dissolution of marriage herein TAKEN AS CONFESSED by the said respondent

Discussion

Darius Saczuk (asker) Feb 17, 2009:
imię i nazwisko adwokata;-)
Polangmar Feb 17, 2009:
"Prawdopodobnie" czyni wielką różnicę.;-) A prawdopodobnie czyje?:-)
Beata Claridge Feb 17, 2009:
Dane personalne, prawdopodobnie nazwisko :)
Polangmar Feb 16, 2009:
Co oznaczają (ogólnie) iksy?

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

uznanie (roszczenia) poprzez niestawienie się

taken as confessed - pro confesso
§ 20
Jeżeli strona nie stawi się pomimo prawidłowego zawiadomienia o terminie rozprawy, Sąd rozpozna sprawę lub wyznaczy nowy termin rozprawy i wezwie na nią strony z zagrożeniem, że uznane zostanie:
a/ nieusprawiedliwione niestawienie się powoda - za cofnięcie pozwu,
b/ niestawienie się pozwanego - za uznanie roszczenia i zrzeczenie się zarzutów.


Peer comment(s):

agree Polangmar
19 hrs
Slownika prawniczego angielsko-polskiego nie posiadam. Oddaje sens na podstawie definicji angielskiej przy pewnosci 3. Masz moze lepszy pomysl?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję bardzo, Bubz :-)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search