Glossary entry

English term or phrase:

autoclave-resistant

Polish translation:

odporna na procesy autoklawowania

Added to glossary by Frank Szmulowicz, Ph. D.
Jul 3, 2017 16:24
6 yrs ago
1 viewer *
English term

autoclave-resistant

English to Polish Bus/Financial Marketing
W opisie nagrodzonego pojemnika, w którym sprzedawana jest żywność (zupy).

this one consists of a combination of an injection and IML autoclave resistant oxygen barrier label pot, and an injected twist lock system lid decorated with a standard IML label from [nazwa firmy]

Czy może to być: odporna na sterylizację w autoklawie

Napisałam na razie: składa się ono z formowanego wtryskowo pojemnika z odporną na sterylizację w autoklawie etykietą IML z barierą przeciwtlenową i formowanym wtryskowo zakręcanym wieczkiem z systemem blokady, dekorowanym standardową etykietą wykonaną techniką IML firmy ...
Change log

Jul 4, 2017 18:46: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry

Discussion

asia20002 (asker) Jul 4, 2017:
Jest to taki zlepek tekstu, że trudno to tłumaczyć. Napisałam etykieta odporna na autoklawowanie.
Andrzej Mierzejewski Jul 4, 2017:
Zdaje się, że pytanie dotyczy http://imdassociation.com/imda-awards/2017-winners/ .
Patrz: Best Injection Molded (IML) Package, Silver Award, Vibs & Wöw Oxo IML Container SuperLock® Pots

To są pojemniki na żywność. Materiały na wszystkie części opakowania, łącznie z etykietą, muszą być odporne na autoklawowanie.

Andrzej Mierzejewski Jul 4, 2017:
W takim kontekście: resistant = nie ulega uszkodzeniu w autoklawie.

Sterylizacja w autoklawie powoduje "zniszczenie wszystkich, zarówno wegetatywnych, jak i przetrwalnikowych oraz zarodnikowych form mikroorganizmów" https://pl.wikipedia.org/wiki/Sterylizacja_(mikrobiologia) . Materiały na narzędzia i opakowania (w tym na etykietę) muszą być odporne na ciśnienie, temperaturę itp. czynniki używane w autoklawowaniu - nie mogą starzeć się, rozkładać, rozpadać itd. z powodu tych czynników.
asia20002 (asker) Jul 4, 2017:
Jednak wybiorę Twoją opcję.
W takim przypadku, Twoja propozycja dobrze pasuje.
asia20002 (asker) Jul 3, 2017:
In my opinion it means that the product inside the pot can be subject to sterilisation. However, I am not an expert.
Does "odporna na sterylizację w autoklawie" mean that the barrier label pot cannot be sterilized - nonsterilizable?

ccccccc
What is IML?

The term "in mould labelling" is directly derived from the technique: a preprinted polypropylene (PP) label is placed in a mould. This mould has the shape of the end product, e.g. the shape of a butter tub.
http://www.verstraete-iml.com/en/what-is-iml

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

odporna na procesy autoklawowania

The intended nuance is that none of the autoclavization processes can damage the barrier label pot.
Peer comment(s):

agree Andrzej Mierzejewski
16 hrs
Dziękuję Andrzeju. Wspaniałego dnia życzę i pozdrawiam serdecznie.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search