Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
28-day safety follow-up
Polish translation:
28-dniowa obserwacja dotycząca bezpieczeństwa
Added to glossary by
Marcin Pustkowski
Jun 29, 2016 10:21
7 yrs ago
21 viewers *
English term
28-day safety follow-up
English to Polish
Medical
Medical (general)
badanie kliniczne
All treatment-related SAEs and AESIs of any causality are to be reported, even if they occur after the 28-day safety follow-up.
[chodzi o trwającą 28 dni obserwację kontrolną czy o kontrolę po 28 dniach [stosowania leczenia]?
[chodzi o trwającą 28 dni obserwację kontrolną czy o kontrolę po 28 dniach [stosowania leczenia]?
Proposed translations
(Polish)
5 | 28-dniowa obserwacja dotycząca bezpieczeństwa | Marcin Pustkowski |
4 +1 | 28-dniowy okres kontroli dotyczącej bezpieczeństwa | Jakub Kościelniak |
4 +1 | 28-dniowy okres obserwacji bezpieczeństwa leku | Letra |
Change log
May 7, 2017 09:28: Marcin Pustkowski Created KOG entry
May 7, 2017 09:28: Marcin Pustkowski changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1471861">Marcin Pustkowski's</a> old entry - " 28-day safety follow-up"" to ""28-dniowa obserwacja dotycząca bezpieczeństwa""
Proposed translations
1 hr
Selected
28-dniowa obserwacja dotycząca bezpieczeństwa
Ogólnie tak jak kolega, ale chyba zgrabniej stylistycznie.
--------------------------------------------------
Note added at 1 godz. (2016-06-29 11:42:00 GMT)
--------------------------------------------------
Tak, chodzi o zdarzenia niepożądane, które mogą się pojawić nawet po zakończeniu przewidzianej do ich odnotowywania obserwacji dotyczącej bezpieczeństwa (leku?).
--------------------------------------------------
Note added at 1 godz. (2016-06-29 11:42:00 GMT)
--------------------------------------------------
Tak, chodzi o zdarzenia niepożądane, które mogą się pojawić nawet po zakończeniu przewidzianej do ich odnotowywania obserwacji dotyczącej bezpieczeństwa (leku?).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję!"
+1
10 mins
28-dniowy okres kontroli dotyczącej bezpieczeństwa
IMO chodzi o zdarzenia niepożądane, które wystąpią po zakończeniu okresu kontroli dotyczącej bezpieczeństwa, który tu — jak widać — ma trwać 28 dni. Może tabelka z harmonogramem badania coś by rozjaśniła?
+1
3 hrs
28-dniowy okres obserwacji bezpieczeństwa leku
Pełne brzmienie, które sam stosuję przy tłumaczeniu tego terminu. W tym przypadku jest to skrót myślowy, w którym pominięto słowo "period".
Peer comment(s):
agree |
Marcin Pustkowski
: Skąd wiadomo, że leku? Może chodzić o dowolną interwencję leczniczą, przecież w badaniach klinicznych nie analizuje się tylko leków (choć pewnie tutaj chodzi o leki).
Przepraszam za te "zaczepki", one nie miały nic wspólnego w pierwotnym pytaniem.
4 hrs
|
Chodzi o badania kliniczne. Podaję propozycję odpowiedzi na podstawie własnego doświadczenia. Choć oczywiście z kontekstu to nie wynika. Spotyka się też wersję skróconą "okres/faza obserwacji". Nie ma sprawy. Odpowiadam tylko, kiedy znam odpowiedź.
|
Discussion