Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
with hands folded in front
Polish translation:
z rękami (złożonymi) na piersiach
Added to glossary by
petrolhead
Feb 12, 2014 09:41
10 yrs ago
English term
with hands folded in front
English to Polish
Art/Literary
Poetry & Literature
Truck driver bowed with hands folded in front: Thank you very much, officer.
Kierowca ciężarówki ukłonił się z rękami złożonymi z przodu (?): Dziękuję pani policjant.
złożonymi przed sobą/z przodu ciała?
no other context available
Kierowca ciężarówki ukłonił się z rękami złożonymi z przodu (?): Dziękuję pani policjant.
złożonymi przed sobą/z przodu ciała?
no other context available
Proposed translations
(Polish)
3 +1 | z rękami na piersiach | petrolhead |
3 +1 | ze złożonymi dłońmi / rękami | Dawid Cieśla |
Change log
Feb 20, 2014 05:38: petrolhead Created KOG entry
Proposed translations
+1
6 mins
Selected
z rękami na piersiach
przykładając ręce do piersi
zapewne nie mógł wtedy trzymać kierownicy.
Musi być kontekst sytuacyjny!!!
zapewne nie mógł wtedy trzymać kierownicy.
Musi być kontekst sytuacyjny!!!
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
10 mins
ze złożonymi dłońmi / rękami
ze złożonymi dłońmi / rękami
Nie sądzę, by trzeba dodawać "z przodu". Przykłady:
Zwyczajową formą jest „a wai”, czyli ukłon ze złożonymi dłońmi. Im wyżej są dłonie, tym większy oznaczają szacunek.
http://businesstraveller.pl/przewodnik/jak-przetrwac-w/azjat...
Kobiety i mężczyźni w wieku trudnym do określenia, ale z pewnością 50+ spotykają się, żeby złożyć sobie ukłon ze złożonymi rękami, powiedzieć „Sawasdiii”, pogadać , pouśmiechać się ....
http://rajscy.blogspot.com/2012_11_01_archive.html
Nie sądzę, by trzeba dodawać "z przodu". Przykłady:
Zwyczajową formą jest „a wai”, czyli ukłon ze złożonymi dłońmi. Im wyżej są dłonie, tym większy oznaczają szacunek.
http://businesstraveller.pl/przewodnik/jak-przetrwac-w/azjat...
Kobiety i mężczyźni w wieku trudnym do określenia, ale z pewnością 50+ spotykają się, żeby złożyć sobie ukłon ze złożonymi rękami, powiedzieć „Sawasdiii”, pogadać , pouśmiechać się ....
http://rajscy.blogspot.com/2012_11_01_archive.html
Discussion
Mogą być ręce złożone na podołku i pokłon wdzięcznej/zakłopotanej osoby.
Mogą być ręce złożone na piersiach i szyderczy pokłon dla naiwnej policjantki.
Mogą nawet być ręce złożone jak do modlitwy czy podobnie i ukłon na podziękowanie jak w różnej wersji robią w Chinach, Japoni, Indiach itd.