Glossary entry

English term or phrase:

ableman

Polish translation:

starszy marynarz

Added to glossary by Malwina Chełminiak
Oct 12, 2010 19:28
13 yrs ago
English term

ableman

English to Polish Tech/Engineering Ships, Sailing, Maritime
listed among other crew titles
Change log

Oct 18, 2010 08:39: Malwina Chełminiak Created KOG entry

Discussion

Crannmer Oct 13, 2010:
Jedyna złośliwość na tym wątku to niepodanie posiadanego kontekstu oraz nieodpowiadanie na konkretne pytania o tenże.
Michal Berski Oct 13, 2010:
kontekst jak widać był.
linguaspace (asker) Oct 13, 2010:
Nie podałam kontekstu, bo go nie było. Dostałam do przetłumaczenia tabelkę, w której wymienieni byli inni członkowie załogi (tak jak napisałam wcześniej). Zleceniodawca zaakceptował "starszego marynarza". Dziękuję za wszystkie podpowiedzi i komentarze (te złośliwe pozostawiam bez komentarza - widać niektórzy inaczej nie potrafią).
Michal Berski Oct 13, 2010:
pewnie tak, szkoda tylko, że pytający nie jest szczególnie zainteresowany odpowiedzią
Crannmer Oct 13, 2010:
Oczywiście, ze chodzi o starszego marynarza.

Problemem jest tylko, ze podający się za dyplomowanego lingwistę asker nie jest w stanie sformułować i podać właściwego kontekstu. Ani później odpowiedzieć na konkretne pytania tegoż kontekstu dotyczące (Jaka jednostka (cywilna, wojskowa)? Jaki okres historyczny? Jaki kraj?).
Malwina Chełminiak Oct 13, 2010:
No to skoro Robert mnie poparł (dzięki!), to się ośmielam i wrzucam oficjalną propozycję.
Robert Willam Oct 13, 2010:
Adam ma rację, chodzi o starszego marynarza, nie mylić z marynarzem. Dowód; kilka lat praktyki na morzu.
Malwina Chełminiak Oct 13, 2010:
Ej, ten ableman w ogóle się nie gugluje! A czy przypadkiem nie chodzi tu o "able seaman" (starszy marynarz, było kiedyś na Prozie)??
Crannmer Oct 12, 2010:
Jaka jednostka (cywilna, wojskowa)? Jaki okres historyczny? Jaki kraj?
Klawiatura prądem kopie?

Proposed translations

+1
13 hrs
Selected

starszy marynarz

Educated guess (patrz dyskusja).

:)
Peer comment(s):

agree Robert Willam : kończmy dyskusję
21 hrs
Dzięki :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
50 mins

"złota rączka"

tak jak handyman, wymieniane jako "praca bosmańska"
Note from asker:
chodzi o członka załogi statku, wymieniany pośród innych członków takich jak: kapitan, starszy oficer, starszy mechanik, bosman
Peer comment(s):

disagree Crannmer : jeśli pytanie było o stopień w załodze jednostki pływającej, to niestety takiego stopnia nie ma
8 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search