Glossary entry

English term or phrase:

color me thirlled

Polish translation:

Jestem zaszczycony

Added to glossary by Dominika Schoenborn
Oct 8, 2005 18:36
18 yrs ago
English term

color me thirlled

English to Polish Other Slang
-I'm Officer Davis.
-Color me thrilled.
-Somebody said there was a package for me.
-Oh, right. Davis from....
-Squad dropped this off.
-Thanks, sarge.

Proposed translations

+2
8 mins
Selected

Jestem pod wrazeniem / podekscytowany

"It was being used as long ago as 1969.
From the song Calgary written by Ian and Sylvia of Great Speckled Bird;
Color that jet plane going,
Color me gone.

Presumably it comes from the instructions in a children's colouring book and means to give an appropriate colour or description to something or someone.
It may have a literal association with "to show one's true colours."
Peer comment(s):

agree Monika Darron : pod wrazeniem (mozna by nawet zaryzykowac "wolne "tlumaczenie : "jestem zaszczycony" (oczywiscie z odpowiednia doza ironii)
1 hr
agree allp
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dzieki"
14 mins

cudownie

jeśli dobrze rozumiem ironiczny ton.
albo 'fantastycznie'
Something went wrong...
17 hrs

co¶ takiego/niesamowite

color
5. Attribute a quality to
(colloquial) Color me confused
http://open-dictionary.com/Color

w guglu sporo tego: color me embarrassed/stupid/impressed...

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search