Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
navigation light assembly
Portuguese translation:
conjunto de luzes de navegaçao
Added to glossary by
Nick Taylor
Jul 6, 2013 19:09
10 yrs ago
English term
navigation light assembly
English to Portuguese
Other
Aerospace / Aviation / Space
Each navigation light assembly is composed of two lamps while the strobe light assembly is composed of only one lamp. Normally only one navigation lamp is on, while the second lamp is on standby.
Proposed translations
(Portuguese)
4 +1 | conjunto de luzes de navegaçao | Nick Taylor |
4 | equipamento de luzes de navegação | Jose Manuel Braga |
4 | Luz de navegação | Marlene Curtis |
4 | unidade de/das luzes de navegação | Martin Riordan |
Change log
Aug 24, 2013 13:11: Nick Taylor Created KOG entry
Proposed translations
+1
13 hrs
Selected
conjunto de luzes de navegaçao
conjunto de luzes de navegaçao
4 KudoZ points awarded for this answer.
41 mins
equipamento de luzes de navegação
penso que, neste caso, assembly significa equipamento e não montagem.
terminologia da união europeia:
navigation lights": light appearances of navigation lights for the identification of craft
Luzes de sinalização", luzes destinadas a identificar o veículo aquático
terminologia da união europeia:
navigation lights": light appearances of navigation lights for the identification of craft
Luzes de sinalização", luzes destinadas a identificar o veículo aquático
Reference:
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2009:109:0014:0036:EN:PDF
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2009:109:0014:0036:PT:PDF
56 mins
Luz de navegação
Encontrei o link abaixo,
Trata-se de uma peça única, creio que não há necessidade de traduzir a palavra "assembly".
http://www.chiefaircraft.com/whl-w1285pr.html
--------------------------------------------------
Note added at 57 minutos (2013-07-06 20:07:07 GMT)
--------------------------------------------------
E creio que o termo deve ser usado no singular.
Trata-se de uma peça única, creio que não há necessidade de traduzir a palavra "assembly".
http://www.chiefaircraft.com/whl-w1285pr.html
--------------------------------------------------
Note added at 57 minutos (2013-07-06 20:07:07 GMT)
--------------------------------------------------
E creio que o termo deve ser usado no singular.
2 hrs
unidade de/das luzes de navegação
Parece-me que "unidade" seria um termo apropriado para "assembly".
Reference comments
7 days
Reference:
In Aviation especially in Illustrated Parts Catalogs when a part or unit is made of or composed of other parts assembled together it is referenced as `Assembly´ (Conjunto) and the composing parts as `Sub Assemblies´(Sub Conjuntos´
Something went wrong...