Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
(x) μs ticks
Portuguese translation:
intervalos de (x) μs; pulsos de (x) μs
Added to glossary by
Matheus Chaud
Feb 1, 2021 12:41
3 yrs ago
36 viewers *
English term
us ticks
English to Portuguese
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
Manual
Flash Control Pulse Duration: Measured flash control pulse duration in 100 us ticks
Signal Delay: Fault output delay (100 us ticks) from the calibrated fault output
Context: a couple of sentences in a manual
Signal Delay: Fault output delay (100 us ticks) from the calibrated fault output
Context: a couple of sentences in a manual
Proposed translations
(Portuguese)
3 +1 | intervalos de (x) μs | Matheus Chaud |
3 | pulsos de 100us (de duração) | Felipe Lacerda |
Change log
Feb 2, 2021 16:59: Matheus Chaud changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/89615">Karina Cappelletti's</a> old entry - "us ticks"" to ""intervalos de (x) μs""
Proposed translations
+1
10 mins
English term (edited):
(x) us ticks
Selected
intervalos de (x) μs
tick = a very short time
(MacMillan)
Traduziria como intervalos, pequenos intervalos
Creio que "us" deveria ser "μs", símbolo de "microseconds", pelo contexto.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you! I asked client and told me they were microseconds."
9 mins
pulsos de 100us (de duração)
http://oldfiles.bjorl.org/conteudo/acervo/acervo.asp?id=1778
"A estimulação acústica efetuou-se com cliques, obtidos alimentando fones de ouvido (Pioneer SE-20A ou Telephonics TDH-39) com pulsos retangulares de 50 us de duração"
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2021-02-01 12:51:31 GMT)
--------------------------------------------------
Outro exemplo:
"(...)considerando uma conexão 10Base-T, ou seja, 10Mbits/s, logo temos
que o IFG deve valer 9,6us(...)"
https://repositorio.unisc.br/jspui/bitstream/11624/573/1/Adr...
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2021-02-01 12:53:30 GMT)
--------------------------------------------------
E, só acrescentando, tick é pulso/pulsação.
"A estimulação acústica efetuou-se com cliques, obtidos alimentando fones de ouvido (Pioneer SE-20A ou Telephonics TDH-39) com pulsos retangulares de 50 us de duração"
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2021-02-01 12:51:31 GMT)
--------------------------------------------------
Outro exemplo:
"(...)considerando uma conexão 10Base-T, ou seja, 10Mbits/s, logo temos
que o IFG deve valer 9,6us(...)"
https://repositorio.unisc.br/jspui/bitstream/11624/573/1/Adr...
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2021-02-01 12:53:30 GMT)
--------------------------------------------------
E, só acrescentando, tick é pulso/pulsação.
Discussion
Seja qual for a tradução utilizada, sugiro observar a recomendação de usar espaço entre algarismo e o símbolo, além de usar o símbolo correto. Não é porque o original está equivocado que precisamos transportar o erro para a tradução
:)
Uma ótima semana para todos!
http://www.cburch.com/logisim/docs/2.7/pt/html/guide/menu/si...
Pulso unitário (Tick Once)
Pulsos ativados (Ticks Enabled)
Frequência de pulso (Tick Frequency)
Um pulso (tick) é a unidade básica de medida para a velocidade do clock.
“The program executed by the Real-Time (RT) Target is used to load and to communicate with the FPGA top-level VI, to realize the speed controller and to handle the GUI.
It exhibits a simple structure than the FPGA VI and it is made up of a single high-speed loop that contains a Stacked Sequence Structure. The program starts loading the FPGA configuration VI and initializing the variable named “PWMen” to FALSE, in order to ensure that PWM output pulses are inhibited until the user decides to enable the control action. After that, the high-speed loop starts and it is executed every 2000 μs (this value can be chosen by the user modifying the variable named “Period”) until the user presses the “STOP” button or an error occurs. The Stacked Sequence Structure is made up of four frames, extensively described in the following sections. Moreover, for test purposes, waveform charts for current components and rotor speed are made available” (emphasis added). - http://www.ped-board.com/wp-content/uploads/PED-Board_PMSM-F...