Apr 11, 2007 19:40
17 yrs ago
English term

as still a ghost

English to Portuguese Other Other
This was my home... After so many years everything remained the same... [...] the green grass was thick, absolutely beautiful, as still a ghost.
Proposed translations (Portuguese)
3 +3 intocada
5 +1 quieto como um túmulo

Discussion

Teresa Bento Apr 11, 2007:
Could this be "as still as a ghost"?
Gisele Goldstein Apr 11, 2007:
It seems like there is something missing... can you give us the next sentence?

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

intocada

:) A expressão pode ser substituída por esse adjetivo.
Note from asker:
Precisamente por a expressão não ser "as still as" é que me surgiu esta dúvida... As frases seguintes são meras descrições de outras imagens, nada relacionado com a "green grass"...
Peer comment(s):

agree Gisele Goldstein : sim, também acho que tem esse sentido. Talvez possa dizer, intocada pelo tempo....Sim sim, mesmo porque um fantasma still é meio estranho neh? Meus fantasmas são bem agitados! ;)
28 mins
e não assusta ninguém com fantasmas...:)
agree Susy Ordaz
1 hr
obrigado
agree oxygen4u : :)
12 hrs
obrigado
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada a todos!!"
+1
8 hrs

quieto como um túmulo

grave: Definition, Synonyms and Much More from Answers.combe silent as the grave ficar quieto como um túmulo; dig one's own grave cavar sua própria sepultura; grave accent acento (m) grave (Gram. ...
www.answers.com/topic/grave
Peer comment(s):

agree cristina estanislau
3 days 15 hrs
agradecido
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search