Apr 11, 2007 19:40
17 yrs ago
English term
as still a ghost
English to Portuguese
Other
Other
This was my home... After so many years everything remained the same... [...] the green grass was thick, absolutely beautiful, as still a ghost.
Proposed translations
(Portuguese)
3 +3 | intocada | Clauwolf |
5 +1 | quieto como um túmulo | airmailrpl |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
intocada
:) A expressão pode ser substituída por esse adjetivo.
Note from asker:
Precisamente por a expressão não ser "as still as" é que me surgiu esta dúvida... As frases seguintes são meras descrições de outras imagens, nada relacionado com a "green grass"... |
Peer comment(s):
agree |
Gisele Goldstein
: sim, também acho que tem esse sentido. Talvez possa dizer, intocada pelo tempo....Sim sim, mesmo porque um fantasma still é meio estranho neh? Meus fantasmas são bem agitados! ;)
28 mins
|
e não assusta ninguém com fantasmas...:)
|
|
agree |
Susy Ordaz
1 hr
|
obrigado
|
|
agree |
oxygen4u
: :)
12 hrs
|
obrigado
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada a todos!!"
+1
8 hrs
quieto como um túmulo
grave: Definition, Synonyms and Much More from Answers.combe silent as the grave ficar quieto como um túmulo; dig one's own grave cavar sua própria sepultura; grave accent acento (m) grave (Gram. ...
www.answers.com/topic/grave
www.answers.com/topic/grave
Discussion