Glossary entry

Finnish term or phrase:

nollallinen

English translation:

with neutral connection

Added to glossary by Eva Malkki
May 22, 2002 07:08
22 yrs ago
Finnish term

nolallinen (spelling mistake??)

Finnish to English Tech/Engineering Electronics / Elect Eng Electricity
It's about electricity (the electrification of a sawmill plant).

The sentence: "Jännitteenä on 3-vaiheinen 400/230V, 50Hz nolallinen, erillisellä suoja-maadoituksella varustettu verkko.

I really can't find it anywhere, or even anything similar. I think it must be a spelling mistake, but for what??

Thanks for your help!

Proposed translations

20 mins
Selected

with neutral connection (zero wire, zero conductor)

Yes, there is a typo. It should be 'nollallinen', which means 'having a neutral/zero connection/wire/conductor.

"Jännitteenä on 3-vaiheinen 400/230V, 50Hz nolallinen, erillisellä suoja-maadoituksella varustettu verkko"

"The mains is three-phase 400/230V, 50 Hz with neutral connection and separated protective earthing"

Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Brilliant, thanks! :)"
26 mins

nollallinen

Hi, your sentence probably has a typo. It makes more sense if you add an l to nolallinen, when it becomes nollallinen. It means rougly: effectively grounded. Also suoja-maadoitus ought to be written as suojamaadoitus. I add two www-sites where is more information in Finnish about field your question concerns.
Something went wrong...
31 mins

nollallinen

As in nolla-johdin

www.epc.fi
Reference:

http://www.epc.fi

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search