Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Markquerschnitt
French translation:
coupe de la moelle (du bois)
Added to glossary by
Stephan Pastureau
Aug 3, 2008 09:15
15 yrs ago
German term
Markquerschnitt
German to French
Tech/Engineering
Forestry / Wood / Timber
Dans un texte sur les différentes technique de découpe du bois pour en faire des planches, madriers, bois équarris, etc., je tourne en rond sur le terme ci-dessus.
Mark = moëlle ? médulle ?
Markquerschnitt = coupe dans la moëlle ?
Tout cela sonne bizarre...
Quelqu'un a-t-il une idée ?
Merci beaucoup !
Mark = moëlle ? médulle ?
Markquerschnitt = coupe dans la moëlle ?
Tout cela sonne bizarre...
Quelqu'un a-t-il une idée ?
Merci beaucoup !
Proposed translations
(French)
4 | coupe de la moelle (du bois) | Michael Hesselnberg (X) |
3 | coupe du rayon médullaire ? | Hélène ALEXIS |
Proposed translations
7 mins
Selected
coupe de la moelle (du bois)
Markquerschnitt (Vollholz)
Bei der Trocknung entstehen grössere Risse. Diese Rissbildung beeinträchtigt die
Schubfestigkeit des Bauholzes.
Bei der Trocknung entstehen grössere Risse. Diese Rissbildung beeinträchtigt die
Schubfestigkeit des Bauholzes.
Reference:
http://technikseiten.hsr.ch/fileadmin/technikseiten/Bibliotheken/Materialberichte/holz/Holz_2.pdf
Note from asker:
Merci Michael pour votre réponse. Je suis tombé sur la même page que celle que vous citez en référence. Je n'étais pas sûr que Mark = moëlle, mais si vous pensez que c'est cela, je suis sur la bonne voie... |
J'ai trouvé cela aussi, pour "Mark" http://www.ofaj.org/fr/ofaj/librairie/charpenterie.pdf |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Michael. Après concertation avec le client, il s'agit bien de la moelle. Bonne journée !
Stephan"
1 day 6 hrs
coupe du rayon médullaire ?
quel est le contexte ?
voir page 25 du fichier ci dessous
voir page 25 du fichier ci dessous
Reference:
http://ecofog.cirad.fr/fr/enseignement/MasterBiotrop/supports/BoisAnatomieREMIBIOTROP.pdf
Note from asker:
Merci Helen pour votre réponse. Après concertation avec le client, il s'agit bien de la moelle pour lui. La réponse de Michael est la plus proche. Bonne journée et merci ! Stephan |
Discussion