Aug 9, 2015 10:02
8 yrs ago
German term
Ablauf
German to French
Social Sciences
Surveying
Der Eindruck der französischen Bevölkerung, in einer eher statischen Gesellschaft zu leben, ist um so bemerkenswerter, als in Frankreich noch mehr als in Deutschland der Eindruck vorherrscht, dass zahlreiche Einflussfaktoren auf Veränderung drängen – seien es die technologische Entwicklung, die Beschleunigung aller Abläufe, die Veränderung von Leitbildern oder die Entwicklung der sozialen Strukturen
J'ai du mal à traduire Ablauf ici...
J'ai du mal à traduire Ablauf ici...
Proposed translations
(French)
4 +2 | (ici) accélération générale/généralisée | Lides |
4 | l'accélération de tous les processus | Christian Fournier |
Proposed translations
+2
31 mins
Selected
(ici) accélération générale/généralisée
Tout voit son cours s\\\'accélérer
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2015-08-09 11:29:36 GMT)
--------------------------------------------------
Je contournerais la difficulté en mettant des verbes à la place des substantifs, ce qui est d\'ailleurs plus naturel en français : les technologies évoluent, tout s\'accélère, le modèles changent...
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2015-08-09 11:29:36 GMT)
--------------------------------------------------
Je contournerais la difficulté en mettant des verbes à la place des substantifs, ce qui est d\'ailleurs plus naturel en français : les technologies évoluent, tout s\'accélère, le modèles changent...
Note from asker:
Merci. J'ai traduit par "tendace à l'accélération généralisée", cela me semble bien coller. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 day 3 hrs
l'accélération de tous les processus
autre suggestion...
Something went wrong...