Glossary entry

Lithuanian term or phrase:

bail sheet

English translation:

paleidimo į laikiną laisvę už užstatą sąlygos

Added to glossary by dalia123
Dec 28, 2013 17:07
10 yrs ago
1 viewer *
Lithuanian term

bail sheet

Lithuanian to English Law/Patents Law (general)
charge sheet

what is it?
translation and explanation

Proposed translations

15 hrs
Selected

paleidimo į laikiną laisvę už užstatą sąlygos

ALKONAS: bail

1 užstatas, garantija, laidas;
out/released on bail paleistas už užstatą;
to save one’s bail, to surrender to one’s bail
nustatytu laiku atvykti į teismą (apie paleistą už užstatą);
to accept/allow/take bail, to admit/hold/let to bail
išleisti už užstatą, laiduotinai

Manau, kad būtinai reikia minėti, kad paleidimas į laikiną laisvę yra už užstatą. "Bail sheet" esmė – ne pats lapas, bet jame nustatytos sąlygos, todėl "bail sheet" siūlau versti „paleidimo į laikiną laisvę už užstatą sąlygos“
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 mins

laikinojo paleidimo į laisvę lapas / forma

What many people don’t know is that breaking bail conditions is not the same as failing to surrender to bail (turning up on the date given on your bail sheet whether to a court or to return to a police station). Failure to surrender is a crime (Section 6 Bail Act 1976). Although it should be said, the courts take failure to surrender to the cops far less seriously than skipping court and CPS guidelines state that failure to answer police bail should not be prosecuted at all where the substantive case is dropped.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search